Sentence examples of "таким способом" in Russian

<>
Структура, которая делает номенклатуру конфигурируемой таким способом, называется моделью продукции. The structure that makes it possible to configure an item in this manner is called a product model.
Зачем Эрдогану очернять оппозицию таким способом? Why would Erdoğan seek to smear the opposition in such a way?
Таким способом Россия хочет воспретить Соединенным Штатам доступ к морю и сделать их операции по насильственному вторжению очень дорогостоящими. In this manner Russia wishes to deny the United States access from the sea and make forced entry operations costly.
Разногласия, такие как споры по Иракскому вопросу, не должны звучать похоронным звоном их отношениям, а должны управляться таким способом, чтобы причинить как можно меньше вреда их партнерству. Arguments, like the one over Iraq, should not sound the relationship's death knell, but must be managed in such a way as to inflict the minimum of harm on the partnership.
Танки «Паттон» во Вьетнаме часто выполняли задачи артиллерии, но чтобы танк таким способом вел стрельбу по другому танку — это случалось крайне редко. Patton tanks frequently served as ad-hoc artillery in Vietnam, but it was rare in any conflict for a tank to target another in this manner.
Я хотел бы оставить вас, задав вам такой вопрос: как можно обеспечить процветание местного населения, с учётом всех его потребностей, таким способом, при котором резко сокращаются выбросы углекислого газа, и при этом создаётся жизнестойкость? So the question I'd like to leave you with, really, is - for all aspects of the things that your community needs in order to thrive, how can it be done in such a way that drastically reduces its carbon emissions, while also building resilience?
Избавление ЕЦБ от неприятностей таким способом приведёт лишь к появлению у Европы, в целом, нравственных опасений, аналогичных опасениям немецких лидеров и лидеров других стран, противящихся вмешательству ЕЦБ. Letting the ECB off the hook in this manner would simply validate for Europe as a whole the same moral hazard feared by German and other leaders who oppose ECB intervention.
Но искажение выборов таким способом вредит Бхутто больше, чем Мушаррафу, усиливая настроения о том, что она является марионеткой в руках военных, и что Шариф – настоящий демократический лидер. But skewing the election in this manner hurts Bhutto more than Musharraf, reinforcing the sentiment that she is a stooge of the military, and that Sharif is the real democratic leader.
Попросить о помощи таким способом было нетрудно. This was an easier way to ask for help.
И вот таким способом ты мстишь ему? So this is how you're getting back at him?
Фактически, таким способом могут пройти примерно 12 электронов. In fact, there's about 12 electrons can all be flowing this way.
Таким способом ты мог бы получить настоящий подарок. You could get a real present that way.
У тебя не получится очаровать нас таким способом. You can't charm your way out of this one.
Он никогда не зарабатывал на жизнь таким способом. He never made a living at it.
Но никто прежде не преодолевал звуковой барьер таким способом. But no one has ever crossed the sound barrier quite this way before.
Собранные таким способом сведения могут использоваться всеми соответствующими властями. Intelligence gathered therefrom could be shared by all appropriate authorities.
Стоит ли в таком случае ужесточать закон таким способом? Is it worth constraining the law in this way, in that case?
Я не подозревал, что телемаркетологи привлекают таким способом внимание. I was not aware that telemarketers attracted that kind of notice.
Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
Область переходов, развернутая таким способом, отображается поверх страницы содержимого. When you expand the Navigation Pane in this way, the pane is displayed over the content page.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.