Sentence examples of "талант" in Russian with translation "ability"

<>
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал". You're using the talent and ability that I gave you."
Добавьте ещё его удивительный талант насвистывать, что угодно, и перед вами предстанет удивительный человек-оркестр. Add in his uncanny ability to whistle anything, and he becomes a riveting one-man orchestra.
Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer.
Учитывая талант Доди собирать бомбы и ядерные материалы от Даббур Занн, мы должны предположить, что он в состоянии собрать грязную бомбу, способную нанести существенный ущерб. With Dodi's bomb-making abilities and the nuclear materials provided by the Dabbur Zann, we have to assume that he's capable of constructing a dirty bomb that could do substantial damage.
Этот успех перед лицом невзгод я объясняю теми общими качествами, которые свойственны русским и американцам: талант, стремление добиться успеха и способность продолжать двигаться вперед независимо от обстоятельств. I attribute our success in the face of adversity to the qualities shared by the Russian and American people: talent, fierce determination to succeed, and the ability to continue moving forward regardless of circumstance.
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой. He became one of the outstanding policy economists of our time, displaying the same rare talent demonstrated in his theoretical work: the ability to extract the essence of a complicated problem and explain it in terms that made it appear simple.
развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме; The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты. Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents.
на развитие его личности, талантов и умственных и физических способностей для полного раскрытия его потенциала; “(a) The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
развития уважения личности ребенка, его талантов и умственных и физических способностей в их самом полном объеме; The development of respect for the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
Другие, включая Рональда Рейгана и Билла Клинтона, обладали великим даром – говорить, способностью вдохновлять или талантом убеждения. Others, including Ronald Reagan and Bill Clinton, have had great gifts – say, the ability to inspire or a talent for persuasion.
Для Кишора главными стали сочувствие, проницательность, смелость, а также способность находить таланты и понимать сложные вещи. For Kishore, compassion, canniness, and courage were key, as was the ability to identify talent and understand complexity.
ориентировать систему образования на развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме; Direct education to the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость. You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability.
Консерваторы должны признать, что ориентированное на знание общество подталкивает человека (вместе со всеми его талантами и возможностями, интересами и амбициями) к центру. Conservatives must accept that a knowledge society pushes the individual-with his or her wealth of talents and abilities, interests and ambitions-to the center.
Государственные инициативы в области образования направлены на всестороннее развитие детских талантов и способностей, воспитание уверенности в себе, инициативности, любознательности и творческого подхода. Its education initiatives were aimed at the holistic development of children's talents and abilities, encouraging self-confidence, initiative, inquisitiveness and creativity.
Действительно, наряду с талантом и интересом, а так же математическими или другими количественными способностями, любопытство является необходимой характерной чертой любого успешного ученого. Indeed, along with talent and interest, as well as mathematical or other quantitative abilities, curiosity is a necessary characteristic of any successful scientist.
Статья 29 (1) гласит, что образование должно быть направлено на " развитие личности, талантов и умственных и физических способностей в их самом полном объеме ". Article 29 (1) states that education must be directed to “the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential”.
Будем надеяться, что общество, не взирая на их физическое несовершенство и их ограниченные физические возможности, сосредоточит свое внимание на их различных талантах и способностях. Hopefully, we can focus on their different abilities and not their disabilities.
добиваться того, чтобы образование, в том числе в дошкольных учреждениях, ставило своей целью максимально полное развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка; Ensure that education, including early childhood education, is directed towards the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!