Sentence examples of "творческая" in Russian

<>
Творческая, самодостаточная, путешественница - да, сразу видно. Creative, your own woman, travel, yeah, I identify.
Ага, и вся творческая группа сделает кучу денег. Yeah, and the entire creative team is going to make a mint.
Видишь ли, я не такая творческая личность, как ты. You see, I'm not a creative person, like you.
Основная часть важной и вся творческая работа в этой сфере финансируется частными благотворителями. Most of the important and all of the creative work in this area is being funded by private philanthropies.
Если вы достаточно творческая, веселая и интересная личность, можете ли вы достучаться до кого угодно? If you're creative enough, playful enough, fun enough, can you get through to anybody?
И это также технически творческая задача, решение которой изменит взгляды людей, которые будут над ней работать. And this is a technically creative challenge, and it would change the perspective of people who worked on it.
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я. Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about.
Но такая «творческая двусмысленность» также гарантирует, что фаза реализации будет более трудной, поскольку во время нее придется быстро решать трудные проблемы, отложенные ранее. But such “creative ambiguity” also ensures that the implementation phase will be more difficult, as tough choices that were postponed suddenly must be addressed.
Творческая деятельность во многом так же, как и разработка программного обеспечения, зависит от процессов усвоения и получения производных продуктов на основе текущей или прошлой работы. Creative endeavours, much like software, depend on the processes of assimilation and derivations based on current work or work done in the past.
Даже самые серьезные, благородные замыслы не могут повернуть время вспять и вернуть нас к тому моменту, когда творческая энергия произведений искусства переживала свой самый бурный расцвет. Even the most earnest, noble efforts can’t turn back time to when the creative energy of a work of art was at its most fierce.
Кроме того, Форум особо отметил, что в стране гарантируются право молодых художников и артистов на творчество, участие населения в культурной жизни, индивидуальная и коллективная творческая деятельность и сохранение природного и культурного наследия73. The Forum also noted that there are special guarantees of the right to creative activities for young artists, the involvement of the population in cultural life, personal and community creativity and the preservation of the natural and cultural heritage.
Как часто бывает с блестящими идеями, творческая искра расходуется в процессе создания, и IOR-ARC топтался на месте, не сделав достаточно для того, чтобы выйти из декларативной фазы, которая отмечает большинство новых инициатив. As often happens with brilliant ideas, the creative spark consumes itself in the act of creation, and IOR-ARC has been treading water, not having done enough to get beyond the declaratory phase that marks most new initiatives.
Поразительно творческая и преданная своему делу группа молодых религиозных и общественных мыслителей и активистов предпочла в 1960-х и 1970-х годах (в начале правления светского режима "Нового порядка" президента Сухарто) отвергнуть идею исламского государства. A remarkably creative and dedicated group of young religious and social thinkers and activists chose in the 1960's and 1970's – during the early days of Suharto's secular New Order regime – to reject the idea of an Islamic state.
Но, несмотря на то, что валютный союз в Европе находится под угрозой и ее банковский союз остается на начальной стадии развития, бесконечно творческая Европейская комиссия приступает работать над новым приключением: так называемым «союзом рынков капитала». But, though Europe's currency union is at risk, and its banking union remains at an early stage of development, the endlessly creative European Commission is embarking on another adventure: a so-called “capital-markets union."
творческая мастерская ОСЧС по совершенствованию номенклатуры товаров будет продолжать работу над обновлением и комплексным оформлением открыток, товаров, торговых помещений и упаковочных материалов, постоянно сохраняя общую привлекательность торговой марки и тем самым содействуя расширению каналов распределения товародвижения; The PSD product development and creative studio will continue to offer updated and integrated design appeal in cards, products, point-of-sale materials and packaging, thus gradually rejuvenating the overall brand appeal and thereby supporting the expansion of distribution channels;
Проделанная на сегодняшний день предварительная работа включает в себя различные виды анализа конкурентоспособности и состояния рынка в целях выявления потенциальных партнеров, оценку согласованности действий ОМЧП и Отдела снабжения и изучение альтернативных моделей оперативной деятельности в связи с такими вопросами, как творческая разработка продукции, материально-техническое снабжение, система распространения, маркетинг и сбыт. Preliminary work to date has included a wide variety of competitive and market analyses to map out potential partners, evaluation of synergies between PFP and Supply Division, and consideration of alternative business models for creative and product development, logistics, distribution, marketing and sales.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Теперь она часть творческой группы. She's part of the creative team now.
С Ред я разобралась, подойдя творчески. With Red, I just had to come up with a creative solution.
Предоставляет творческие материалы из обновлений статуса. Provide creative content from status updates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.