Sentence examples of "текст сноски" in Russian

<>
В нижней части страницы щелкните правой кнопкой мыши текст сноски, выберите пункт Параметры заметки и нажмите кнопку Заменить. At the bottom of a page, right-click the footnote text area, click Note Options, and then click Convert.
Снова перейдите к кнопке «Управление стилями». Поскольку мы выделили этот текст сноски, этот же стиль теперь выбран в диалоговом окне, потому это удобно. Again, you go to the Manage Styles button, and then because we selected that footnote text, that particular style is now selected for you in this dialog box, so that makes it handy.
Чтобы изменить форматирование текста сноски внизу страницы, выберите стиль Текст сноски. If you want to change the formatting of the footnote text at the bottom of the page, select the Footnote Text Style.
В нижней части страницы щелкните правой кнопкой мыши текст сноски и выберите пункт Преобразовать в концевую сноску. At the bottom of the page, right-click the text of a footnote, and then click Convert to Endnote.
Текст сноски 3 изменить следующим образом: " Продолжительность дневного плавания может увеличиваться максимум до 16 часов не чаще, чем один раз в неделю, если судно оборудовано тахографом, который официально утвержден Администрацией и находится в исправном рабочем состоянии, и если [минимальный экипаж включает одно лицо, имеющее удостоверение судоводителя, и старшего матроса] ", как это было предложено Нидерландами. The text of footnote 3 should be modified to read: “Daytime navigation may be extended to a maximum of 16 hours, not more than once a week, if the vessel is equipped with a tachograph approved by the Administration and in proper working order, and if the members of the [minimum crew include one holder of the boatmaster's licence and a leading crewman]” as suggested by the Netherlands.
Текст сноски к пункту [9-1.2] изменить следующим образом: " Газовая смесь, классифицированная в ВОПОГ как № ООН 1965 " ГАЗОВ УГЛЕВОДОРОДНЫХ СМЕСЬ СЖИЖЕННАЯ, Н.У.К. [9-1.2] should be modified to read: “Gas mixture classified according to ADN as UN No. 1965'HYDROCARBON GAS MIXTURE, LIQUEFIED, N.O.S.
Приложение 5 изменить следующим образом (после указания пределов для " Автожелтого " исключить цветовые координаты для " Селективного желтого ", в том числе ссылку на сноску */и текст сноски */): Annex 5, amend to read (after the limits for the colour " Amber ", delete the colour coordinates for " Selective-yellow " including the reference to footnote */and footnote */):
Приложение IV (текст Соглашения 1997 года), на титульной странице включить ссылку на сноску " * " и следующий текст сноски *: Annex IV, (the text of the 1997 Agreement), insert on the title page a reference to footnote */and footnote */, to read:
Товарный вид: в текст стандарта были добавлены упаковки из твердых материалов, а также включен текст сноски 4. Presentation: Solid containers were added and the text of footnote 4 was included in the text of the standard.
Текст этой сноски будет гласить следующее: " Формулировка " подозрительная сделка " может пониматься как охватывающая необычные сделки, которые по причине их суммы, характерных черт и частоты заключения не согласуются с коммерческой деятельностью клиента, превышают обычно принятые параметры рынка или не имеют очевидной правовой основы и которые могут представлять собой противоправную деятельность в целом или же быть связаны с такой деятельностью ". The note will read as follows: The phrase “suspicious transactions” may be understood to include unusual transactions that, by reason of their amount, characteristics and frequency, are inconsistent with the customer's business activity, exceed the normally accepted parameters of the market or have no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities in general.
Второе предложение состояло в том, чтобы в целях обеспечения большей ясности включить в текст проекта рекомендации содержание сноски, внеся соответствующие изменения редакционного характера. A second suggestion was that, for greater clarity, the substance of the footnote might be included in the text of the draft recommendation, with appropriate drafting revisions.
Оратор считает, что преимущества варианта г-на Ширера заключаются в том, что он отличается краткостью, четкостью и включен в текст правила 96 без установления произвольных сроков, в отличие от длинного варианта сэра Найджела в виде сноски к правилу, устанавливающей конкретные сроки и создающей новые проблемы тем, что в ней вводятся понятия обоснованности, отсутствия противодействия со стороны государства и чрезмерной задержки. He believed that Mr. Shearer's text had the advantages of brevity, clarity and incorporation into rule 96 itself without setting arbitrary limits, as opposed to Sir Nigel's long text in a footnote to the rule, setting specific time periods and creating new problems by introducing the notions of reasonableness, lack of opposition by the State and excessive delay.
Рабочая группа согласилась с тем, что текст проекта статьи 96, как он содержится в документе A/CN.9/WG.III/WP.81, является приемлемым, и его следует сохранить при условии добавления, в порядке оказания помощи Рабочей группе в ее дальнейшем рассмотрении данного проекта статьи, сноски с указанием документов ЮНСИТРАЛ и других международных документов, в которых аналогичное положение уже используется. The Working Group agreed that the text of draft article 96 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable and should be retained, subject to the addition of a footnote, to assist the Working Group in its further consideration of the draft article, indicating in which UNCITRAL or other international instruments a similar provision had already been used.
В связи с разделом 5.4.2 Совместное совещание поддержало предложение секретариата ЕЭК, изложенное в документе TRANS/WP.15/159/Add.4, о том, чтобы включить в качестве сноски текст из МКМПОГ, касающийся свидетельства о загрузке. In 5.4.2, the Joint Meeting supported the proposal by the ECE secretariat as presented in document TRANS/WP.15/159/Add.4 to include the text of the IMDG Code concerning the packing certificate as a footnote.
В конце этого пункта после сноски добавить следующий текст: At the end of the paragraph after the endnote insert
Вот как можно изменить сноски — как номера, так и пояснительный текст. So that's how to change your footnotes, both the numbers and the explanatory text.
Сноски - это сообщения, находящиеся внизу страницы. Footnotes are notes at the foot of a page.
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. The new secretary types faster than the old one.
Но в нем, как всегда, есть и некоторые сноски с оговорками. But there are some asterisks, as always.
Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой. I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.