Sentence examples of "телевидению" in Russian

<>
Источник: Лора Дерн, по телевидению. Source: Laura Dern, via television
Тот фильм был показан по телевидению. That movie was shown on TV.
Сэр, кажется, мистер Галлоуэй собирается выступить по телевидению. Sir, it seems Mr. Galloway is about to appear on television.
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. We watched it happen on TV.
Почему правительства не трубят об этом по телевидению? So, why aren't governments blaring this on television?
Его девизом стало: «Дайте телевидению еще один шанс». “Give TV one more chance” was its pitch.
И потом показать по телевидению, как эта проблема решается. Show on state television how the problem gets fixed.
— По телевидению сейчас война, война и ничего кроме войны». “On TV there’s war, war and nothing but war.”
Рейган был мастером заранее подготовленных выступлений, показанных по телевидению. Reagan was a master of the scripted speech dramatized on television.
Скажем, по телевидению показывают, как в Иране сжигают американский флаг. somebody in Iran who is burning an American flag, and you see them on TV.
Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты. Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно. The way we portray working people on TV - it's laughable.
Ни одно из этих событий не было показано по телевидению. None of this was shown on television.
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме, транслирующейся по телевидению. Their importance blends into the sensationalized drama of prime time TV.
Мог бы этот материал быть показан по телевидению в пиковое время? Would I see this content on primetime television?
Фильм распространяется бесплатно для показа по телевидению и в кинотеатрах, он выходит пятого июня. The film is given for free to the distributor for TV and theater to show it the fifth of June.
Многие новые богатые индийцы получают национальные и международные новости по телевидению. Many newly affluent Indians get their national and international news from television.
Сайт создал независимую онлайновую альтернативу традиционному телевидению и печатным изданиям, лояльным по отношению к власти. The site provided an independent web-based alternative to the conventional TV and printed media that were loyal to the government.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля. When this came out on television, the value of her art dropped to nothing.
В июне Овечкин участвовал в четырехчасовой «Прямой линии» с Путиным, которую показывали по российскому государственному телевидению. In June, Ovechkin attended a four-hour question-and-answer session of Putin’s that was broadcast on Russian state TV.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.