Sentence examples of "телевизионной станцией" in Russian

<>
Канал обрел значительное доверие в обществе, будучи единственной телевизионной станцией, предоставлявшей слово оппозиции во время оранжевой революции 2004 года, когда мало кто из украинцев имел доступ к онлайновым СМИ. It gained substantial public trust for being the only station to give the floor to the opposition during the 2004 Orange Revolution, at a time when few Ukrainians had access to online media.
Уволивший Сухана «5 канал» президента Порошенко был первой на Украине телевизионной станцией, которая круглосуточно передавала в эфир новости и показывала политические ток-шоу. President Poroshenko’s Channel 5 — the channel that fired Sukhan — was the first TV station in Ukraine to devote 24 hours a day to news and political talk shows.
Но я хочу сказать спасибо многим новостным организациям, некоторые из которых на протяжении многих лет относились ко мне не очень хорошо... а именно, пара из них — и они выступили так категорически против сфабрикованной информации, и то, что это было написано, в основном, одной группой и одной телевизионной станцией. But I want to thank a lot of the news organizations for some of whom have not treated me very well over the years – a couple in particular – and they came out so strongly against that fake news and the fact that it was written about by primarily one group and one television station.
Автобус ходит между школой и станцией. The bus runs between the school and the station.
Вы знаете высоту телевизионной башни? Do you know how high the television tower is?
Моя школа рядом со станцией. My school is near to the station.
Планируется также приобретение передвижной телевизионной станции и спутникового передатчика. The purchase of a mobile television station and a satellite transmitter are also being planned.
Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией. The hotel which I am staying at is near the station.
27 декабря в популярной телевизионной программе «Вечер с Владимиром Соловьевым» был Александр Кофман, бывший «министр иностранных дел» так называемой ДНР, и Ростислав Ищенко, бывший украинский журналист, который перешел на сторону России. On December 27, the popular TV program, “Evening with Vladimir Solovyov,” featured Aleksandr Kofman, the former “minister of foreign affairs” of the so-called Donetsk People’s Republic, and Rostislav Ishchenko, a former Ukrainian journalist who defected to Russia.
В момент стыковки нагрузка будет перераспределяться на модуль BEAM, особенно в районе стыковочного узла, расположенного между станцией и гибкой оболочкой модуля. Loading forces from the station will place stresses on BEAM, particularly where the berthing mechanism attaches to the station, and also where the berthing mechanism attaches to BEAM’s fabric shell.
При дальнейшем изучении технических и исследовательских аспектов деятельности Corning Glass Works стало ясно, что эта компания чрезвычайно подходит — с точки зрения компетенции — для производства стеклянных колб, необходимых телевизионной отрасли. After further examination of the technical and research aspects of Corning Glass Works it became apparent that this company was unusually well qualified to produce these glass bulbs for the television industry.
Выбирая место для посадки, сотрудники "Талес Алениа Спейс" рядом с орбитальной станцией европейско-российского проекта по изучению Марса "ЭкзоМарс 2016" в чистовом цехе предприятия в 2018 году, ученые использовали данные с орбиты, чтобы определить места с осадочными породами, особенно в мелкозернистой глине, которая всегда формируется в присутствии воды, скажем, на дне древнего озера. In choosing a landing site for ExoMars 2018, project scientists used orbital data to scout out places with sedimentary rocks, especially fine-grained clays, that clearly formed in the presence of water, as in an ancient lakebed.
Избиратели узнают Макрона, который находится в поле зрения общественности менее трех лет, поэтому перед телевизионной аудиторией почти в 10 миллионов человек ставки были чрезвычайно высоки. Voters are still getting to know Macron who’s been in the public eye for less than three years, so the stakes were high in front of a television audience of almost 10 million.
Согласно сегодняшним планам, спускаемый аппарат с автоматической марсианской станцией должен совершить мягкую посадку на Марсе в январе 2019 года (или на два года позже, если сроки запуска сдвинутся, о чем ходят упорные слухи). Потом в путешествие отправится марсоход, оснащенный буровой установкой для взятия образцов марсианского грунта на глубине около двух метров. Currently slated to soft-land on Mars in January 2019 (or two years later if the launch date slips, as has been rumored), ExoMars will deploy a rover equipped with a drill capable of boring down six feet.
Русские управляют RT, англоязычной телевизионной сетью, которая дает эфирное время для теорий заговора по поводу терактов 11 сентября 2001 года и других антиамериканских взглядов. The Russians operate RT, an English-language television network that gives airtime to 9/11 conspiracy theorists and other anti-American views.
Ограничения убывающих «Союзов» по массе соблюдаются очень строго с 1994 года, когда отстыковавшийся от «Мира» корабль столкнулся со станцией. Выяснилось, что причиной столкновения стал неразрешенный груз, который сместил центр тяжести капсулы. Mass limits on the departing Soyuz vessels have been strictly enforced since a ship departing from Mir in 1994 collided with the station; the cause was traced to unauthorized cargo that shifted the capsule’s center of gravity.
В своей телевизионной «прямой линии» 16 апреля Путин указал на «элементы оздоровления» и «снижение зависимости от нефти». In his direct-line telethon on April 16, President Putin pointed to “signs of recovery” and “declining dependence on oil.”
Производство в США, вероятно, возрастет, из-за правил в Северной Дакоте, нефтедобывающей станцией № 2 после Техаса. Production in the US is likely to rise, because of regulations in North Dakota, the №2 oil-producing state after Texas.
«Я имею в виду, что они тратят миллиарды долларов на создание телевизионной сети, RT, радио, интернет-журналов, влияния — и что они получают в итоге?» “I mean, they spend billions of dollars on building a TV network, RT, radios, online magazines, influence — and what do they get for it?”
Таким образом, этот сериал передает не только настороженное отношение норвежцев к России, он также отражает их тревогу, связанную с тем, что Норвегия фактически является газозаправочной станцией Евросоюза, зажатой между влиятельными и сильными соседями. The series doesn't just tap into Norwegians' wariness of Russia, it also reflects their uneasiness about being the EU's gas station, squeezed between powerful neighbors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.