Sentence examples of "телекоммуникациями" in Russian

<>
созданию глоссария Организации Объединенных Наций, содержащего определения основных терминов, связанных с информатизацией и телекоммуникациями в контексте международной безопасности. Creation of a United Nations glossary containing definitions of the main terms related to information and telecommunications in the context of international security.
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью. power, transport infrastructure, telecoms, oil and gas, mining, and heavy industries.
В декабре 2008 года Секретариат провел неофициальное обсуждение с представителями Международного комитета по охране кабелей, который является глобальной организацией, представляющей отрасли, занимающиеся телекоммуникациями и прокладкой кабелей. In December 2008, the secretariat held informal discussions with representatives of the International Cable Protection Committee, which is the global organization representing the telecommunications and cable-laying industry.
ТНК-ВР стала одной из крупнейших и прибыльных в России нефтяных компаний, а «Альфа-Групп» Фридмана провела экспансию и сегодня занимается финансами, телекоммуникациями и розничной торговлей, а Фридман стал одним из самых богатых в России людей. TNK-BP became one of Russia’s biggest and most profitable oil companies and Fridman’s Alfa Group expanded its finance, telecom and retail businesses, making him one of the country’s richest men.
Услуги стали важным компонентом валового внутреннего продукта (ВВП); при этом услуги, связанные с предпринимательской деятельностью, телекоммуникациями, финансами, транспортом и логистикой, служат ключевой инфраструктурной опорой для конкурентоспособности и производственного потенциала. Services have become an important component of gross domestic product (GDP), with those linked to business, telecommunications, finance, transport and logistics acting as key infrastructure support for competitiveness and productive capacities.
АФК продвигает подобные инвестиции, основанные на новой, ориентированной на развитие банковской системе в Африке, которая включает в себя проактивные мероприятия и управление инфраструктурой, промышленными и финансовыми средствами, в том числе шести ведущих отраслей промышленности: энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью. The AFC is promoting such investment, based on a new development-oriented banking style in Africa that involves the proactive creation and management of infrastructure, industrial, and financial assets, including the six leading industrial sectors: power, transport infrastructure, telecoms, oil and gas, mining, and heavy industries.
Такие центры предоставляют услуги, связанные с информационной технологией и телекоммуникациями, обеспечивают поддержку пользователям и обучения той части населения, которая не может приобрести такие средства на индивидуальной основе и/или не обладает навыками использования таких средств. Such centres provide information technology and telecommunications services, user support and training for the population of a community that cannot afford such facilities on an individual basis and/or do not have the skills to use such tools.
Они выполняют различные функции государственного управления в Гернси, в частности управляют финансами, гражданской службой, сельским хозяйством, административными органами, здравоохранением, образованием, жилищным строительством, садоводством, туризмом, сферой труда, телекоммуникациями, электро- и водоснабжением, поддержанием законности и правопорядка, почтовыми службами, а также занимаются городским и сельским планированием. They administer the various functions of government in Guernsey, such as finance, civil service, agriculture, administration, health, education, housing, horticulture, tourism, employment, telecommunications, electricity, water, law and order, postal services and town and country planning.
Я призываю к единству всей телекоммуникационной отрасли перед лицом этой задачи, которая должны быть решена на основе развития образования, учреждения ясного и транспарентного механизма регулирования, позволяющего обеспечить более высокий уровень конкуренции и участия частного сектора, и на основе получения благ от использования возможностей, предлагаемых телекоммуникациями и технологиями, в строительстве лучшего общества в интересах достижения благосостояния всех нас. I call for the unity of the telecommunications sector to face the challenge, which must be met by strengthening education, by establishing clear and transparent regulations enabling the greater competitiveness and the greater participation of the private sector, and by taking advantage of the opportunities offered by telecommunications and technology in building a better society favouring our collective well-being.
Одним из лучших примеров масштабности является индустрия мобильных телекоммуникаций. One of the best examples of scale is the mobile telecommunications industry.
Я получил степень доктора философии по телекоммуникации, как вы могли заметить. I've got a Ph.D. in Telecoms, as you can see.
Новые телекоммуникации предоставили возможность рассылать информацию немедленно по всему миру. New telecommunications permitted information to be sent instantly around the world.
С ростом телекоммуникаций выросли жилищный сектор и строительство, и я могу продолжать дальше и дальше. As telecoms sector grew, housing and construction, and I could go on and on.
Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security.
Узнайте, в каких выставках, конференциях и других мероприятиях, посвящённых технологиям, телекоммуникациям и мобильной связи, мы участвуем. Find out which trade fairs, conferences and other events related to the technology, telecoms, or mobile industries we're attending.
Эта программа предусматривает внедрение передовых информационных технологий, компьютерной техники и телекоммуникаций. Under the programme, cutting-edge information technologies, computer hardware and telecommunications were being introduced.
Под давлением деловых кругов США заключили соглашения в таких секторах, как телекоммуникации, информационная технология и финансовые услуги. Pushed by business, the US negotiated sectoral agreements in telecoms, information technology, and financial services.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. telecommunications, electricity, road transport, taxis, and, to some extent, railways.
Представитель Африканского банка развития сказал, что Африка привлекает большой объем ПИИ лишь в секторах добычи природных ресурсов и телекоммуникаций. The representative of the African Development Bank said that Africa had not attracted much FDI other than in the natural resource extraction and telecom industries.
Ведутся работы по капитальному ремонту пути и модернизации систем сигнализации и телекоммуникации. Major track repairs and modernization of the signalling and telecommunications systems are under way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.