Exemples d'utilisation de "темных" en russe

<>
Он - новый лидер Темных придурков. He's the new leader of Los Dark Douchebags.
Я был мастером темных искусств. I was master of the black arts.
Электронные декларации, заполнение которых стало обязательным для правительственных чиновников, указывает на роскошный образ жизни политиков и госслужащих, многие из которых сколотили огромные состояния с помощью темных сделок. The electronic declarations now required of government officials hint at the opulent lifestyle of the country’s politicians and civil servants, many of whom have amassed vast wealth through murky business dealings.
Но здесь слишком много темных личностей But there's a few too many shady characters
В Диком мире и Темных Рифов. Out towards the Wildlands and the Dark Matter Reefs.
В городах много асфальта и темных, поглощающих тепло поверхностей. Cities have a lot of black asphalt and dark, heat-absorbing structures.
Феликс Сэлмон (Felix Salmon) утверждает, что расследования такого рода это здоровое явление: нам нужно задавать вопросы о темных с правовой точки зрения отношениях между конфиденциальными источниками и журналистами. Felix Salmon argues that this type of inquiry is healthy: we need to ask questions about the legally murky relationship between confidential sources and journalists.
Все это неизбежно создает благодатную почву для темных сделок. This inevitably opens the door to shady dealings.
Православная церковь застряла в Темных веках The Orthodox Church Stays in the Dark Ages
Кроме того, Специальный докладчик посетил отделение № 12 отдела полиции района Сабунчи, где он обнаружил наличие трех темных камер. The Special Rapporteur also visited the unit No. 12 of the Sabunçu district police office where he observed the presence of three pitch-black cells.
Против таких мер злобно ополчится команда Путина, увеличивающаяся клиентура государственного Газпрома и Роснефти, а также некоторые бизнесмены, предпочитающие ловко и тихо договариваться о своих темных делах с российскими властями. Such measures would be vehemently opposed by Putin's team, by the growing clientele for the state-owned Gazprom-Rosneft, and by some businesses that prefer smooth, if murky, dealings with Russian authorities.
Не исключено, что в России много темных людей с сомнительной репутацией. Maybe there are a lot of shady people in Russia.
"Экзорцист, демонолог и мастер темных искусств"? "Exorcist, demonologist and master of the dark arts"?
Британия, Австрия, Швейцария и Делавэр, а также «солнечные места для темных личностей», которые мы называем налоговыми оазисами, позволили нечистым на руку украинским лидерам вывозить украденные деньги за рубеж и долгие годы пользоваться западными имущественными правами. Britain, Austria, Switzerland, and Delaware, as well as the "sunny places for shady people" that we think of as tax havens, have allowed Ukraine’s corrupt leaders to export embezzled money and to enjoy Western property rights for years.
Приведи мне сюда Темных старейшин, быстро. Get the Dark Fae Elders here pronto.
Раньше я тащился от темных, кудрявых волос. Used to swoon for dark, curly hair.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев. Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
Я призвала нам на помощь мастера темных искусств. I've enlisted the help of a master of the dark arts.
Это ключ от научной и медицинской испытательных баз Темных. This is the key to the dark science medical and testing facilities.
Коснитесь Тени, чтобы скорректировать фокус на темных участках изображения. Tap Shadows to adjust focus on the dark areas of the image.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !