Sentence examples of "темных" in Russian
Translations:
all911
dark830
black43
shady9
murky7
shadowy4
dingy4
arcane2
obscure2
other translations10
Феликс Сэлмон (Felix Salmon) утверждает, что расследования такого рода это здоровое явление: нам нужно задавать вопросы о темных с правовой точки зрения отношениях между конфиденциальными источниками и журналистами.
Felix Salmon argues that this type of inquiry is healthy: we need to ask questions about the legally murky relationship between confidential sources and journalists.
В городах много асфальта и темных, поглощающих тепло поверхностей.
Cities have a lot of black asphalt and dark, heat-absorbing structures.
Кроме того, Специальный докладчик посетил отделение № 12 отдела полиции района Сабунчи, где он обнаружил наличие трех темных камер.
The Special Rapporteur also visited the unit No. 12 of the Sabunçu district police office where he observed the presence of three pitch-black cells.
"Экзорцист, демонолог и мастер темных искусств"?
"Exorcist, demonologist and master of the dark arts"?
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
Я призвала нам на помощь мастера темных искусств.
I've enlisted the help of a master of the dark arts.
Коснитесь Тени, чтобы скорректировать фокус на темных участках изображения.
Tap Shadows to adjust focus on the dark areas of the image.
Это ключ от научной и медицинской испытательных баз Темных.
This is the key to the dark science medical and testing facilities.
Движение в сторону торговли в темных пулах поднимает множество проблем.
This shift to dark pool trading raises a number of concerns.
Тем временем, пост преподавателя защиты от темных искусств займет профессор Снегг.
Meanwhile, the post of Defense Against the Dark Arts will be taken by Professor Snape.
Помнишь ли ты, как ребёнком ты бродил среди темных деревянных витрин магазинов?
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries?
Только он сказал, что люди, верящие в привидений, всё ещё живут в Тёмных Веках.
Only he said that people who believed in ghosts were still living in the Dark Ages.
Планетах, темных звездах, даже на объектах по ту сторону искривленного космоса пространства и времени?
Planets, dark stars, even objects purely outside the curved cosmos of space and time?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert