Sentence examples of "территориях" in Russian with translation "area"

<>
На всех оккупированных территориях ведутся строительные работы на объездных дорогах. Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas.
Выше ли рождаемость на традиционно мусульманских территориях, чем на традиционно русских? Do traditionally Muslim areas of Russia have higher fertility than traditionally Russian ones?
Количество же школ, разрушенных на палестинских территориях, является абсолютным мировым рекордом. The number of schools destroyed in Palestinian areas was the highest recorded anywhere.
В ряде случаев Моди озвучивал подозрения о растущем присутствии Китая на спорных пограничных территориях. On many occasions, Modi has voiced suspicions about China’s growing footprint in disputed border areas.
В итоге, несмотря на распространение оружия, уровень безопасности на развивающихся территориях снижается еще сильнее. Despite the proliferation of weapons, the level of security in growing areas seems to be decreasing.
На других территориях мы не смогли установить роста нестабильности и конфликтов, включая опасность для мира. In other areas, we have failed to explore emerging uncertainties and conflicts, including on issues where the danger to the peace is great.
Расчеты критических нагрузок для Европы также указывают на превышение этих нагрузок по N на больших территориях. Critical load calculations for Europe also indicate exceedance of the N critical loads over large areas.
Теоретически, Сирийское правительство позволяет перевозить гуманитарную помощь через передовую линию районов, которые она контролирует на повстанческих территориях. In theory, the Syrian government allows humanitarian aid to be transported across the frontlines from areas it controls to rebel-controlled territory.
Центры боевиков разбросаны на всех редко-заселенных территориях племен, включая такие области, как Северный Вазиристан, Оракзай и Мохманд. Militant hubs are scattered throughout the sparsely-populated tribal areas, including the North Waziristan, Orakzai, and Mohmand regions.
Особенно вздорной является продолжающаяся военная операция в районе Уана на Северных Территориях, в которые пакистанская армия вошла впервые. Particularly contentious is the ongoing military operation in Wana district in the Northern Areas, which the Pakistani army has entered for the first time ever.
Границы этих стран представляют собой плод европейской фантазии, попытка создать сплоченность и единство на территориях, пестрящих от многообразия. All of their borders are works of European fiction, attempts to impose a monolithic image on areas honeycombed with diversity.
В Пакистане очаги заболеваемости полиомиелитом сосредоточены на федерально управляемых племенных территориях на северо-западе страны, где доминирующую позицию занимают талибы. In Pakistan, polio is concentrated in the Federally Administered Tribal Areas in the northwest of the country, where the Taliban are strongest.
Воинствующие напали также на неправительственные организации, особенно те, которые расположены на неразработанных племенных Северных Территориях, лежащих вне предписания пакистанского закона. Militants have also attacked non-governmental organizations, particularly those located in the undeveloped tribal Northern Areas that lie beyond the writ of Pakistani law.
Но считается, что на пуштунских племенных территориях в Пакистане рассредоточены тысячи боевиков, многие из них специализируются на операциях в Афганистане. But thousands of fighters are thought to be dispersed in the Pashtun tribal areas of Pakistan, with many of them focused on operations in Afghanistan.
Доля городских бедняков сегодня растёт; 33% горожан живут в трущобах; источники 75% мировых выбросов углекислого газа находятся на городских территориях. Today, the share of city dwellers in poverty is growing; 33% live in slums; and 75% of global carbon dioxide emissions originate in metropolitan areas.
Армия, которую набирают в основном в Пенджабе, не будет использовать силу там так, как она использовала ее на территориях племен. The Army, which recruits heavily in the Punjab, will not use force there in the way it is doing in the tribal areas.
На обширных территориях в районах действия ЛРА отсутствуют жизненно важные системы медико-санитарного обслуживания, включая предоставление основных услуг и вакцинации. Vast swathes of the LRA-affected areas lack critical health-care systems, including provision of basic service and vaccinations.
Южный Пенджаб наблюдает быстрый рост количества религиозных фанатиков, а искоренить проблемы там намного сложнее, чем действовать на территориях пуштунских племен. Southern Punjab is seeing a rapid growth in the number of religious fanatics, and rooting out the problem there is much more challenging than acting in the Pashtun tribal areas.
В Сирии после начала восстания в 2011 году правительство не допускало ВОЗ к работе на территориях, не находящихся под его контролем. In Syria, after the start of the uprising in 2011, the government prevented the WHO from operating in areas outside its control.
с удовлетворением отмечая ряд мер, принятых некоторыми странами назначения для облегчения положения трудящихся женщин-мигрантов, проживающих на территориях под их юрисдикцией, Encouraged by some measures adopted by some countries of destination to alleviate the plight of women migrant workers residing in their areas of jurisdiction,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.