Sentence examples of "территориях" in Russian with translation "territory"

<>
Вопрос совершенно не в территориях. The question is not at all about territory.
Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях? What is the objective of this policy of expansion in the occupied territories?
Они расисты и действуют на территориях, как штурмовые отряды. They're racist, and act like Stormtroopers in the territories.
Кроме Ливана, его нашли в Израиле и на палестинских территориях. In addition to finding the malware in Lebanon, researchers found it in Israel and the Palestinian territories.
В штатах и союзных территориях функционируют также научно-технические советы. States and Union Territories also have science and technology councils.
Еще один неясный вопрос это выборы на подконтрольных повстанцам территориях. Another looming issue is elections in the rebel-held territories.
С другой стороны, на палестинских территориях прогрессивно устанавливалась новая система ценностей. On the other hand, in the Palestinian territories, a new system of values has been progressively established.
В настоящее время не обеспечивается защита памятников природы на оккупированных территориях. At present, natural monuments of the occupied territories fail to be protected.
В результате палестинское сообщество на оккупированных территориях всегда подчинялось главенству Палестинской диаспоры. As a result, the Palestinian community in the occupied territories was always subservient to the primacy of the Palestinian Diaspora.
В частности, он подчеркивает свою готовность поддержать процесс выборов на палестинских территориях. It underlines in particular its readiness to support the electoral process in the Palestinian territories.
На оккупированных территориях Луганской и Донецкой областей нет неподконтрольных вооруженных сепаратистских подразделений. In the occupied territories of Luhansk and Donetsk, they don’t have any uncontrolled armed units of separatists.
В нее включены также материалы, касающиеся общих вопросов деколонизации и положения в отдельных несамоуправляющихся территориях. It also includes general decolonization issues and the situation of individual Non-Self-Governing Territories.
Крайне маловероятно, что в независимых государствах и на суверенных территориях это произойдет само по себе. In sovereign states and territories, this is highly unlikely to come about on its own.
В течение 2005 года Специальный комитет продолжил анализ развития событий в 16 еще сохраняющихся несамоуправляющихся территориях. During 2005 the Special Committee had continued to analyse developments in the 16 remaining Non-Self-Governing Territories.
Концепция ФЖК в области кредитования вполне соответствует традиционному процессу постепенного строительства жилья на оккупированных палестинских территориях. CHF's lending concept fits in well with the traditional process of incremental house building in the occupied Palestinian territories.
Между тем на оккупированных украинских территориях и в России в ужасных условиях содержатся сотни украинских заложников. There are hundreds of Ukrainian hostages kept in disastrous humanitarian conditions in both the Ukrainian occupied territories and in Russia.
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях. Perhaps the most important factor has been the continuation - and, at times, acceleration - of Israeli settlement activities in occupied Palestinian territories.
Главной функцией ИСО на оккупированных палестинских территориях является охрана поселений, а также подъездных и объездных дорог. The main IDF function in the occupied Palestinian territories is to guard the settlements and the access and bypass roads.
Большинство белорусов проживают в Вильнюсе, Клайпеде и Висагинасе, а также на территориях, граничащих с Республикой Беларусь. The majority of Belarusians live in Vilnius, Klaipeda and Visaginas as well as in the territories bordering with the Belarus Republic.
американское или международное давление усиливается на Израиль, чтобы он остановил деятельность по расширению поселений на оккупированных территориях. American or international pressure mounts on Israel to stop settlement activities in the occupied territories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.