Sentence examples of "тесный" in Russian

<>
Тесный, холодный, да еще весь в сквозняках. Close quarters and a cold, drafty environment.
Это привело в ужас как правящих социал-демократов, так и умеренных, которые сформировали тесный альянс, дабы не дать «Шведским демократам» прийти к власти. This has terrified both the ruling Social Democrats and the Moderates, who have forged a tight alliance in order to keep the Sweden Democrats from power.
Тесный танк был неудобен, экипаж быстро уставал, в нем не было радиосвязи, а машина часто ломалась. The cramped vehicle had poor ergonomics that fatigued crews, it lacked a radio, and the tank suffered from frequent mechanical breakdowns.
И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели. Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated.
Более тесный союз или только общий рынок? Ever Closer Union or Common Market?
Тесный танк был неудобен, экипаж быстро уставал, в нем не было радиосвязи, у машины часто случались механические поломки. The cramped vehicle had poor ergonomics that fatigued crews, it lacked a radio, and the tank suffered from frequent mechanical breakdowns.
Для исправления этой ситуации на последующих этапах потребуется более тесный политический союз, понимаемый, однако, в узком смысле. To remedy this, the next steps for the euro will demand greater political union, though in a narrow sense.
(Этой общностью, наверное, и объясняется тесный альянс, сформировавшийся между Россией и Ираном). (That commonality perhaps explains the close alliance that has formed between Russia and Iran.)
Козаченко занимает тесный кабинет в министерстве юстиции четыре месяца, и она довольна тем, чего ей удалось на сегодня добиться. Kozachenko has occupied a cramped office in the justice ministry for four months and is happy with what she's achieved so far.
Раньше в Европе рассуждали о возможности «разных скоростей» на пути к предполагаемой цели – «максимально тесный союз». In the past, Europeans have talked about allowing “variable speeds” toward the implied goal of “ever closer union.”
Без понимания языка, - уверен Себелев, - будущий мигрант обречен сталкиваться с недобросовестными людьми, которые под видом помощи всунут ему "путёвку" в жуткий тесный барак, где он и десятки ему подобных будут месяцами томиться без еды и документов, вкалывая по 12-14 часов в сутки. If a migrant does not understand the language, says Sebelev with certainty, he is doomed to come across unconscientious people, who, pretending to help, will force upon him a "ticket" to terrible, cramped barracks where many others like him will suffer without food and documents, slaving away 12-14 hours a day.
Более тесный обмен разведданными и сотрудничество в области борьбы с терроризмом станут вероятным побочным продуктом этого процесса. Closer intelligence sharing and counter-terrorism cooperation are a likely byproduct.
Единственная значимая геополитическая структура, которую России удалось создать — Шанхайская организация сотрудничества — не поможет обеспечить тесный союз с Китаем. The only important geopolitical structure that Russia was able to create, the Shanghai Cooperation Organization, does not provide for a close alliance with China.
Европейский союз будет поддерживать тесный контакт с Трибуналом по этим вопросам и будет продолжать внимательно следить за развитием событий. The European Union will keep close contact with the Tribunal on those matters and continue to closely follow the developments.
Тадич со своей прозападной ориентацией сталкивается с мощнейшей оппозицией националистов, которые хотят, чтобы Сербия поддерживала тесный союз с Россией. Tadic's new pro-Western drive faces strong opposition from nationalists who would rather see Serbia in close alliance with Russia.
Когда был дан старт объединению Европы, считалось, что "еще более тесный союз" позволит создать сообщество, которое защитит европейцев от политического шантажа. When European unification was launched, it was thought that "ever closer union" would establish a community that would protect Europeans from political blackmail.
Сотрудничая с остальной частью Соединённого Королевства, а не враждуя с ней, Шотландия привносит новое значение в фразу "как можно более тесный союз". By cooperating with the rest of the United Kingdom, rather than clashing, Scotland is giving new meaning to the phrase "ever closer union."
А чиновники Евросоюза должны отказаться от своего маниакального желания втянуть все стран ЕС в «более тесный союз», которого многие граждане этих стран не хотят. And European Union officials must abandon their obsession with driving all member countries toward an “ever-closer union” that many of their citizens do not want.
Неподалеку от его штаба в Каньямахоро находилась углевыжигательная печь, а его солдаты поддерживали тесный контакт с подразделениями ДСОР, дислоцированными в окрестностях Ругари и Кибумбы. There was a charcoal furnace located close to his headquarters in Kanyamahoro, and his soldiers have been in close contact with the FDLR units based around Rugari and Kibumba.
Мы полагаем, что тесный контакт с краями коробки высвобождает эндорфины — природные вещества, по действию сходные с морфином, они вызывают ощущение удовольствия и уменьшают стресс. The close contact with the box’s interior, we believe, releases endorphins – nature’s own morphine-like substances – causing pleasure and reducing stress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.