OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Винчензо, ты большой толстый врунишка! Vincenzo, you big fat fibber!
Уверена, у тебя есть большой, толстый монокль. I bet you have a big, thick pair of bifocals.
О, толстый Сэл, да, конечно. Oh, Fat Sal, yes, right.
Он длинный, не слишком толстый, в меру изысканный. It's long, it's not too thick, it's not too dainty.
Мой толстый, неуклюжий сосед, мистер. That fat, bulbous neighbor of mine, Mister.
Они посмотрят, толстый ли слой эндометрия у меня. They'll just see if my endometrial layer is thick.
Шейла, тащи свой толстый зад сюда! Sheila, get your fat ass out here!
На вторую мысль, я бы использовала толстый слой сахара. Second thought, I could have used a thick coat of sugar.
Не волнуйся, ты толстый, не замёрзнешь. Don't worry, your fat'll keep you warm.
Нет, у этого волоса круглое поперечное сечение и толстый верхний слой. No, the hair shaft has a circular cross-section and a thick cuticle.
Может, сядешь на диету, толстый обжора? Why don't you go on a diet, fat gordo éste?
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной. So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick.
Он не такой толстый как раньше. He is not as fat as he was.
Короче, я даю кассирше депозитную квитанцию, Она, странно на меня смотрит, наклоняется и протягивает мне толстый конверт. Anyway, I give the teller my deposit slip, she gets this weird look on her face, bends over and hands me a thick envelope.
Уверен, ты уже пробовал "толстый зад" раньше. I'm sure you've had "fat tush" before.
На толстый лист прогнозируется хороший спрос, который поддержит производство плоского проката в Северной Америке, несмотря на рост импорта. Thick plate is also likely to enjoy good demand and this should support production of flat-rolled products in North America despite growing imports.
Ты был как толстый еврейский Деннис Родман. You were like a fat, Jewish Dennis Rodman.
Говорить ему не играть на улице, не принимать наркотики, и наносить толстый слой увлажняющего масла дерева ши перед сном. You tell them not to play in the street, and-and don't do drugs and wear a thick shea butter moisturizer at night.
Толстый, темные волнистые волосы, приходил пару часов назад? Fat, dark curly hair, came in a few hours ago?
Но в этом случае о преждевременном переходе на единую валюту лучше говорить, как об объездном маршруте через толстый слой мокрого цемента. If so, the premature adoption of the single currency is best thought of as a detour through thick, wet cement.

Advert

My translations