Sentence examples of "тоном" in Russian

<>
Ты не должен разговаривать со мной таким тоном. You don't have to use such a harsh tone with me.
Когда ты говоришь таким тоном, это звучит очень субъективно. Ok, when you say I in that tone, it sounds very judgmental.
Капитан, вам не помешает обратиться ко мне еще раз другим тоном. Captain, you would do well to revise your tone and readdress me.
Позднее она скажет молодому человеку тоном мягкого упрёка: «Слишком много лирики». Afterwards, she will say to the young man, in a tone of gentle reproach, “too lyrical.”
В целом, положительные данные китайского производства затмеваются широким тоном «риск-офф» на рынке. Overall, China’s positive manufacturing data is being overshadowed by the market’s broad risk-off tone.
США отрицают любую связь между новым, примирительным тоном России в Сирии и санкциями по Украине. The U.S. also rejected any link between Russia’s new, conciliatory tone in Syria and the sanctions over Ukraine.
Это, сопровождается снижением уровня безработицы и воинственным тоном в докладе по инфляции и может поддержать фунт. This, accompanied by a decline in the unemployment rate and a hawkish tone in the inflation report could support the pound.
И ты не будешь мне тут очернять имя нашей семьи своим легкомысленным тоном и вульгарными попытками саморекламы. I'll not have you tarnishing our family's name with your flippant tone and your vulgar attempts at self-promotion.
Они были потрясены высокопарным тоном Обамы, когда тот призвал к новой политике — надпартийному духу взаимопонимания, рациональных дискуссий и уважения к оппонентам. They were thrilled by the soaring tones as Obama called for, yes, a new politics — a post-partisan spirit of mutual understanding, rational discourse and respect for one’s opponents.
Будучи профессором, я замечаю, что мои студенты часто спрашивают у меня совета по поводу карьеры другим тоном по сравнению с прошлым. As a professor, I find that my students often ask me for career advice with a different tone than in the past.
Старший аналитик Белорусского института стратегических исследований Денис Мельянцов уверен: отныне Брюссель не сможет уже разговаривать с Минском таким же тоном, как раньше. Senior Analyst at the Belarusian Institute of Strategic Studies, Denis Melyantsov, is certain that, from now on, Brussels won’t be able to speak to Minsk in the same tone as before.
Это продолжается несколько минут. Ученица может наклониться, чтобы поднять что-то с пола, — или пододвинуться к вам, чтобы прошептать что-то на ухо тихим заговорщическим тоном. This goes on for a few minutes, with the student perhaps leaning over you to pick something up, or leaning in to whisper something in a hushed, conspiratorial tone.
Ни Медведев, ни премьер-министр Путин не сделали никаких официальных заявлений по поводу договора, а некоторые российские чиновники среднего звена озвучили свое мнение прохладным, должным образом позитивным тоном. Neither Medvedev or Prime Minister Putin have made any public statements about the treaty, and some minor Russian officials summoned a tepid, appropriately positive tone.
Особенно очевидным это становится, если прочесть раздел, посвященный Европе, который в целом отличается явно более позитивным тоном и расположен в документе намного выше, чем текст о США, что довольно откровенно указывает на последовательность российских приоритетов. The contrast is especially apparent if one also reads the section on Europe, which is largely unqualified in its positive tone and also appears much earlier in the document in a not-too-subtle statement about Russian priorities.
Молодой сотрудник разведки довольно небрежным тоном рассказал подробности того, как в июле 2014 года в ходе битвы у села Зеленопилля один «огневой удар» российской артиллерии всего за несколько минут почти полностью уничтожил два украинских мотопехотных батальона. In a perfunctory tone, the young intelligence briefer recited the details of the July 2014 Battle of Zelenopillya, in which a single Russian artillery “fire strike” almost destroyed two Ukrainian mechanized battalions in a few minutes.
Они постоянно и много говорят об «уважении к гражданским правам», включая право на свободу слова, но при этом их лидеры осуждают «Невинность мусульман» намного более истерическим и взволнованным тоном, чем даже Эрдоган в своем горячем выступлении. Many of these governments make a lot of noise about how they will “respect civil rights,” including the right to free speech, but their leaders have denounced “Innocence of Muslims” in tones far more hysterical and overwrought than even Erdogan’s heated denunciation.
Торребланка считает, что он не обязан и дальше мириться с этим — с тем «снисходительным тоном, в котором они разглагольствуют о нашей "молодой" демократии, ее предполагаемых проблемах с ассимиляцией франкизма и расистских склонностях в темпераментном характере испанцев», пишет он. Torreblanca doesn't feel he has to take any of it anymore – "the condescending tone with which they orate on our 'young' democracy, its supposed problems assimilating Francoism and, once again, the racist insistence in [sic] the temperamental character of the Spanish," he writes.
Деловым тоном, напоминающим собрание ЦК КПСС в советские времена, Путин отчитался по разным экономическим вопросам и повысил свой эмоциональный тон (а вместе с ним и голос), лишь когда говорил о допинговом скандале на Олимпийских играх и «внешнем давлении» на Россию. In a businesslike tone that recalled a Soviet Communist Party Central Committee meeting, Putin ticked off various economic issues and raised his emotional level — and his own voice — only when he brought up the Olympics doping scandal and “external pressure” on Russia.
Хотя в этом месяце появились намеки на заинтересованность Сейфа Каддафи в дипломатическом урегулировании расколовшего страну кризиса, во время 60-минутного интервью он говорил таким тоном, который показывает, что ведущие руководители в Триполи не спешат с поисками политического выхода из ситуации. Although there had been indications this month that Saif Gaddafi was interested in a diplomatic solution to the crisis that has divided his nation, his tone during an hour-long interview suggested that the core decision-makers in Tripoli are in no hurry to find a political way out.
В связи с этими нарушениями и все более угрожающим тоном заявлений Израиля в отношении Ливана, целостности его территории и его народа Ливан обращается к Совету Безопасности с просьбой призвать Израиль к порядку и не допустить совершения им таких нарушений и приведения в исполнение угроз, которые представляют опасность для международной безопасности и мира. In light of these violations and the increasingly threatening tone being used by Israel against Lebanon and against the integrity of its territory and its people, Lebanon calls on the Security Council to restrain Israel and to prevent it from carrying out these violations and threats, which are a threat to international security and peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.