Sentence examples of "точки зрения" in Russian

<>
Это с точки зрения обезьян. Here's a monkey-eye-view.
С исторической точки зрения, ответ ясен. From a historical perspective, the answer is clear.
С этой точки зрения вы правы. From this point of view, you are right.
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
Обе точки зрения в определенной степени обоснованы. There is some validity to both viewpoints.
Такая, с моей точки зрения, разумная позиция, по мнению многих, противоречит вере. This, I think, sensible position becomes, in the minds of some, a broadside against belief.
Если мы сопоставим эти формы с правильной точки зрения. If we match these shapes up from the right vantage point.
Я придерживаюсь второй точки зрения. I am of the latter view.
Демография России с региональной точки зрения Russia's Demography in Regional Perspective
С культурной точки зрения мы победили. From the cultural point of view, we won.
Можно, но только не с точки зрения статистической закономерности. Not from an actuarial standpoint.
Разные народы видят мир по-разному, имеют разные точки зрения. Different people see things differently - different viewpoints.
Казалось, с его точки зрения, Путин находится где-то над политическими кругами России. In his mind, so it seemed, Putin was somewhere above it all.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае. The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai.
С моей точки зрения, ответ – да. The answer, in my view, is yes.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Что это означает с деловой точки зрения? What does this mean from a business point of view?
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным. Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
С этой точки зрения, передача территории рассматривается как пересмотр итогов войны. From this viewpoint, giving up territory is tantamount to calling into question the outcome of the war.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться. Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.