Sentence examples of "точного" in Russian with translation "precise"

<>
Кроме того, продолжается работа по созданию эффективного и точного алгоритма рисков столкновений. Further, work is ongoing to establish an efficient and precise collision risk algorithm.
Пентагон при президенте Бараке Обаме ничего более точного и конкретного также не сказал. President Barack Obama’s Pentagon has not been any more precise.
Эти интересы могут варьироваться от случая к случаю, что осложняет задачу формулирования точного определения. These interests may vary from one case to another, which complicates the task of formulating a precise definition.
ведение тщательного и точного учета всех лиц, находящихся под стражей во всех отделениях полиции; The keeping of detailed and precise records of all persons in police custody in all police stations;
Корпорация Майкрософт использует службу определения местоположения для установления точного географического местоположение конкретных устройств Windows. Microsoft operates a location service that helps determine the precise geographic location of a specific Windows device.
Независимо от точного местонахождения богатств Бирмы, эти запасы позволяют хунте тратить деньги на свои капризы. Whatever the precise location of Burma's riches, these hoards enable the junta to spend at its whim.
Будучи затратоэффективной данная схема требует создания системы измерения потребления энергии для точного расчета традиционного энергосбережения. While cost-effective, this scheme requires energy metering system for precise calculation of the savings to be repaid.
Несколько делегаций высоко отозвались о полезности работы Комитета и качестве четкого, точного и хорошо структурированного доклада. Several delegations praised the usefulness of the Committee's work and the quality of the clear, precise and well-structured report.
Некоторые ожидают принятия точного графика расширения, с определением первых кандидатов, но я сомневаюсь, что это случится. Some expect a precise time-table for enlargement with the first candidates to also be set, but I doubt this will happen.
Поэтому, постоянно производится сбор данных с целью определения точного числа безработных рома и дополнения базы данных. Therefore, data is continually gathered to establish the precise number of unemployed Roma persons and supplement the database.
Хотя точного графика переговоров не существует, Россия и НАТО должны сообщить о достигнутых результатах в июне. Although there is not a precise timetable for the talks, Russia and NATO are scheduled to report on their progress in June.
Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад. Of course, none of us knew the precise moment when catastrophe struck at Chernobyl 25 years ago.
Но у этих первых низкочастотных РЛС были серьезные ограничения по определению дальности и точного направления контакта. But these early low frequency radars had some serious limitations in determining the range and the precise direction of a contact.
В исторической, антропологической и политической научной литературе отражены многочисленные дебаты по поводу точного значения и правомерности термина «самосуд». There has been much debate over the precise meaning and legitimacy of the term “vigilantism” in the historical, anthropological and political science literature.
Обсуждаемые тенденции, несомненно, крайне серьезны, но, судя по моему опыту, чрезмерно пылкая риторика лишь отвлекает от точного анализа. The trends in question are obviously extremely serious, but in my experience overheated rhetoric serves primarily as a distraction from precise analysis.
Следует учесть, например, что никто еще не разработал точного метода измерения того, является ли правительство эффективным и до какой степени. Consider, for example, that no one has ever developed a precise way to measure whether and to what extent a government is effective.
Функция лимитов утверждения и расходов в AX 2009 не предоставляла возможность точного контроля расходов и утверждений, который требуется некоторым компаниям. The approval and spending limits feature in AX 2009 did not provide the precise level of control over expenses and approvals that some companies require.
Заявитель не представил каких-либо дополнительных разъяснений в отношении точного характера или элементов своей претензии в связи с потерями по контрактам. The claimant provided no further explanation as to the precise nature or elements of its loss of contracts claim.
Хотя в международном праве прав человека бесспорно существуют тщательно определенные ограничения, сохраняются неясности в плане их точного значения и конкретного применения. While the existence of carefully defined limitations in international human rights law was indisputable, ambiguities over their precise meaning and concrete application remained.
Текст Руководящих принципов можно было бы также усилить путем дальнейшего уточнения и упрощения формулировок и более точного изложения того, что ожидают от Сторон. The text of the Emission Reporting Guidelines could also be strengthened through further concision and simplification of wording and by being more precise about what is expected of Parties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.