Sentence examples of "транспортный закон" in Russian

<>
Для иллюстрации такого различия было указано, что в ряде действующих транспортных законов и международных документов содержится ссылка на фрахт для исчисления возмещения за косвенные убытки. As illustrations of that distinction, it was recalled that several existing transport laws and international instruments made reference to the freight for the calculation of the compensation for consequential damages.
Опираясь на международно-признанные обычаи и обыкновения, такой процесс проистекает из упрощения формальностей и процедур, стандартизации материальной инфраструктуры и средств и гармонизации применимых торговых и транспортных законов и предписаний. It is based on internationally accepted customs and practices resulting from the simplification of formalities and procedures, the standardization of physical facilities and means, and the harmonization of applicable trade and transport laws and regulations.
Вся определенность в отношении сферы применения конвенции исчезнет, поскольку положения различных национальных транспортных законов не известны во всем мире и в любое время могут быть изменены государствами, оставляя как перевозчиков, так и грузоотправителей в неведении относительно того, какие правила применяются к контрактам, которые они заключили. All certainty about the scope of the convention would disappear, because the provisions of the different national transport laws were not known the world over, and could be changed at any time by States, leaving both carriers and shippers unclear as to what rules applied to the contracts they had concluded.
Закон один для всех. The law is equal for all.
Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин. A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin.
Это закон. That's the law.
Транспортный налог в России невелик, говорит Панков, в отличие, например, от Норвегии, где снижение налога привело к резкому росту продаж электромобилей - сейчас на них приходится 12% рынка. The transport tax in Russia isn’t very high, says Pankov, in contrast with Norway, for example, where a lowering of the tax resulted in rapid growth in the sales of electric vehicles – they now account for 12% of the market.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить. If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
Вот и весь транспортный узел. That is the entire transport hub.
Это закон джунглей. This is the law of the jungle.
Некоторые представители Пентагона во главе с «бешеным майором» Джоном Бойдом (John Boyd), ошеломленные ростом затрат на тяжелый транспортный самолет C-5 Galaxy и многоцелевой истребитель-бомбардировщик F-111 c крылом изменяемой стреловидности, начали настаивать на создании легкой и высокоманевренной машины, которую они намеревались использовать только в качестве истребителя в светлое время суток. Appalled by the escalating costs of the C-5 Galaxy heavy lifter and the F-111 swing-wing, multi-role fighter, some advocates in the Pentagon, led in the Air Force by “Mad Major” John Boyd, pushed for an inexpensive, lightweight, highly maneuverable platform that would be used only as a daytime fighter.
Все должны соблюдать закон. Everyone must keep the law.
По этой причине российские инженеры начали создавать ПТК НП (пилотируемый транспортный корабль нового поколения), который сможет с большой точностью осуществлять посадку при помощи ракетных двигателей в заранее предусмотренных для этого точках по курсу полета. For that reason, Russian engineers began working on a next-generation spacecraft, called PTK NP, that could make high-precision, rocket-powered landings into pre-determined spots along the flight path.
Люди, которые нарушают закон, подлежат наказанию. People who break the law are punished.
Кроме того, в этом году «Украинская железная дорога» вступила в международную ассоциацию «Транскаспийский международный транспортный маршрут». Additionally, Ukrzaliznytsia joined the international association Trans-Caspian International Transport Route this year.
Ньютон открыл закон тяготения. Newton established the law of gravity.
Во время неформальной встречи с президентом Франции Жаком Шираком и Колем в 1998 году Ельцин попытался обсудить с ними концепцию «Большой Европы», в том числе наземный транспортный коридор, который должен был связать Лондон с Москвой, и возможное движение к общему рынку труда. At an informal meeting with French President Jacques Chirac and Kohl in 1998, Yeltsin tried to discuss with them his concept of "greater Europe," including an overland transport corridor to link London with Moscow and even steps toward a common labor market such as mutual degree recognition.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
Транспортный магнат Андрей Филатов, собравший одну из крупнейших коллекций этого стиля, говорит, что произведения советского революционного романтизма могут принести значительно большую прибыль, чем такие мастера, как Пабло Пикассо или Поль Гоген. Transport tycoon Andrey Filatov, who’s amassed one of the largest hoards in the style, says works of Soviet revolutionary romanticism are offering far greater returns than those of masters such as Pablo Picasso and Paul Gauguin.
Мы должны соблюдать закон. We must keep the law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.