Exemples d’usage de "тратили" en russe avec traduction en anglais

<>
На что же люди тратили все эти "лишние" деньги? What have people been spending all that extra money on?
Люди тратили уйму денег на лечение и питьевую воду. People spent so much of their money on health issues and drinking water.
Вам нужно, чтобы они тратили много времени на вас. You have to hire them to spend a lot of time.
Обезьяны выходили на рынок, тратили все ресурсы и возвращались обратно. The monkeys entered the market, spent their entire budget and then went back to everyone else.
Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы. But they didn't spend a lot of time reliving the glory days.
В 19-м веке женщины тратили два дня в неделю на стирку. Women, back in the late 19th century, spent two days a week doing the laundry.
И по мере того как американцы становились богаче, они всё более охотно тратили деньги на обеспечение безопасности. And as Americans have grown wealthier, they have been willing to spend more on safety.
Вообще, китайские лидеры тратили и тратят на вооруженные силы крайне мало средств по сравнению с ВВП Китая. In fact, Chinese leaders have spent remarkably little, relative to China's growing GDP, on the military.
если провинциальные власти тратили немного больше, то быстрым ответом было печатанье новых песо, и это исправляло положение дел. if provincial governments spent a little too much, a quick round of peso printing would save the day.
В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны. In 1970, the developed world decided we were going to spend twice as much as we did, right now, than in 1970, on the developing world.
До Инициативы ИПБСБД соответствующие страны тратили на выплату долгов в среднем чуть больше, чем на здравоохранение и образование вместе взятые. Before the HIPC Initiative, eligible countries spent, on average, slightly more on debt service than on health and education combined.
Но у людей в Канаде мы спрашивали: "Вспомните, когда в последний раз вы тратили деньги на себя или на других. So imagine, instead of just people in Canada, we said, "Name the last time you spent money on yourself or other people.
Работники-мужчины тратили на хозяйство больше времени (в среднем 8 часов в неделю), чем женщины (около 6 часов в неделю). Male workers spent longer hours (around 8 hours per week) on the holding than their female counterpart (around 6 hours per week).
В 2015 году они тратили почти 7% располагаемого дохода на частных репетиторов для детей, учившихся в начальной и средней школе. In 2015, they spent almost 7% of their disposable income on private tutoring for their children in primary and secondary education.
Аналогичным образом в Великобритании бизнес Flight Centre в сфере досуга шел хорошо, в то время как корпоративные клиенты тратили меньше. Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less.
Вместо этого норма персональных сбережений опустилась до 1%, и находящиеся внизу списка 80% американцев тратили каждый год примерно 110% своего дохода. Instead, the personal saving rate plunged to 1%, and the bottom 80% of Americans were spending, every year, roughly 110% of their income.
Возьмем BP. Они тратили миллионы фунтов на протяжении долгих лет, последовательно выстраивая доверие к себе как к экологичному бренду, но одно происшествие. Take BP - they spent millions of pounds over many years building up its credentials as an environmentally friendly brand, but then one little accident.
А в Уганде наш вопрос звучал: "Вспомните, когда вы в последний раз тратили деньги на себя или на других и опишите ваши ощущения". Or in Uganda, "Name the last time you spent money on yourself or other people and describe that."
Была одна пара из Лондона на длинные выходные, в номере люкс, тратили деньги, они спросили, не смогу ли я достать для них кокаин. There was this couple, down from London for a long weekend, in a suite, spending money, they asked me if I could get them some coke.
Если бы такая угроза существовала, европейцы тратили бы больше средств на собственную оборону вместо того, чтобы отдавать вопросы собственной защиты в субподряд Америке. And if there was such a threat, the Europeans should be spending more on their own defense, rather than sub-contracting their protection to America.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !