Sentence examples of "трезвые" in Russian

<>
Может, зрители в кино слишком трезвые для тебя. Maybe movie audiences are too sober for you.
Но именно это она и получит, если трезвые головы не победят. But that is what it will get unless sober heads prevail.
Обычно трезвые и здравомыслящие ученые просто с ума посходили, рассказывая о том, насколько важны эти результаты. Ordinarily sober-minded scientists went to hyperbolic lengths to describe just how significant the results were.
Даже обычно сдержанные и трезвые люди, не ходившие раньше на демонстрации, теперь хотят принять в них участие. Even normally sober people who had not planned on attending the march now wanted to take part.
В этой среде, трезвые голоса, такие как Банка Международных Расчетов (БМР), то есть центрального банка всех центральных банков, также следует справедливо выслушать. In this environment, sober, informed voices, like that of the Bank for International Settlements, the central bank of central banks, should also be given a fair hearing.
Более трезвые аналитики считают, что авторитарный лидер и его окружение могут продержаться у власти пару лет, если они умиротворят недовольную публику политическими и экономическими реформами. More sober analysts figure the strongman and his circle might hang on for a couple of more years, provided they choose to appease a disgruntled public with political and economic reforms.
Самой большой неожиданностью для меня стало то, что на смену безрассудному восторгу, который несколько месяцев назад выражал российский внешнеполитический истэблишмент, пришли очень трезвые и очень реалистичные оценки. What was most surprising about my conversations in Moscow was that whatever irrational exuberance may have been expressed by the Russian foreign-policy establishment several months ago had been replaced by very sober and very realistic assessments.
Задача новой администрации Трампа заключается в том, чтобы прийти к взаимному компромиссу с Москвой, который будет опираться не на западные идеалы и мечты о Pax Americana, а на трезвые реалии власти и силы. The task for the incoming Trump administration is to reach an accommodation with Moscow based not on western ideals or dreams of a Pax Americana, but on sober power realities.
В странах-кандидатах после первоначальной эйфории в настоящее время складываются более трезвые взгляды, поскольку этим странам придется заплатить весьма высокую цену за вступление в ЕС (из-за адаптации их экономик к условиям конкуренции в ЕС и в связи с законодательной и институциональной реструктуризацией в целях соблюдения совокупности правовых норм Сообщества (acquis communautaire))- цену, которая превзойдет размер финансовой помощи ЕС на решение этих задач. In applicant countries, after the original public enthusiasm, more sober views are now emerging, because these countries will be expected to pay a very high price for EU membership (both for adjustments of their industries to EU competition and for restructuring of laws and institutions to conform to the acquis communautaire), a price which will exceed EU financial support for these purposes.
Думаешь, Иисус был тогда трезв? You think Jesus was sober for his last supper?
Если бы Соединенные Штаты всерьез относились к борьбе с терроризмом, мы бы более трезво и жестко относились к различным американским «союзникам», которые лишь создают проблемы, но не содействуют их решению. If the United States were truly serious about terrorism, you’d see a more hardnosed approach to the various American “allies” who are part of the problem rather than being part of the solution.
Он довольно трезво воспринимает реальность: His is a rather sober reading of reality:
Окей, ты плохой трезвый врун. Ok, you're a bad sober liar.
Очень доволен и при этом трезв. Happy, and also sober.
Пьяная или трезвая, она была горяча. Drunk or sober, she's some hot stuff.
Финляндия трезво оценивает настоящие мотивы Кремля. That left Finland with a sober understanding of the Kremlin’s real motives.
Трезвый в завязке, просто вот так. Clean and sober, like poof.
Нет, я трезв, как Санта, управляющий санями. No, I'm sober as santa driving a sleigh.
Но американским руководителям следует трезво проанализировать сложившуюся ситуацию. But U.S. officials need to make a sober examination of the situation.
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это. Sober-minded politician also accept this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.