Sentence examples of "три четверти" in Russian

<>
Три четверти членов этого клуба - девушки. Three quarters of the members of this club are girls.
Двое из пяти человек в этой стране живут за чертой бедности, и почти три четверти расходов на здравоохранение в ней являются частными. Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private.
По европейским данным, три четверти всех инфекций поражают молодых людей от 15 до 25 лет. According to European surveys, three quarters of all infections affect young people between the ages of 15 and 25.
В войне погибло более 2100 палестинцев, среди которых три четверти были мирными гражданами, и, по крайней мере, 494 ребенка, по оценкам палестинской стороны и ООН. The war killed more than 2,100 Palestinians, three-quarters of whom were civilians and at least 494 children, according to Palestinian and U.N. estimates.
три четверти (75%) граждан ответили отрицательно. three-quarters (75%) of citizens answered negatively.
Такое падение цены на три четверти очень важно для российской экономики и политики РФ в отношении Украины. This price fall by three-quarters is of great importance for the Russian economy and its policy toward Ukraine.
Так как сектор услуг составляет примерно три четверти экономики Великобритании, это улучшение восполнило потери в производстве и строительстве вышедшего индекса в начале этой недели. Since the service sector is roughly ¾ of the UK economy, this improvement has made up for losses in the manufacturing and construction sectors’ PMIs released earlier this week.
Обозначенная в квитанции сумма может составлять три четверти ежемесячной пенсии Охоты. Okhota’s total monthly bill can reach three-quarters of her monthly pension.
Бендель приводит данные проведенного недавно опроса, в ходе которого три четверти немцев осудили миграционную политику, назвав ее «плохо подготовленной». Но примерно такое же количество респондентов сказали, что она «нравственно необходима». She cites a recent poll in which more than three-quarters of Germans condemn the refugee policy as "too unplanned" but almost as many say it is "morally necessary."
Так, в 1970 году – за год до того, как доллар “отвязали” от золота – на один доллар можно было купить примерно три четверти галлона молока, а на унцию золота – 28 галлонов. A dollar bought about three quarters of a gallon of milk in 1970, a year before the peg to gold ended, and an ounce of gold 28 gallons.
В прошлом году примерно три четверти своего топливного импорта она получала из России, а остаток — из Казахстана и европейских стран. Last year, about three-quarters of its fuel imports came from Russia, with the rest from Kazakhstan and European countries.
Согласно опросу, результаты которого были опубликованы компанией Opinion Way 25 апреля, большинство сторонников Фийона, половина сторонников Меланшона и три четверти сторонников Амона, как ожидается, будут голосовать за Макрона. According to an Opinion Way poll released on April 25, a plurality of Fillon supporters, half of Melenchon voters and three quarters of Hamon backers are expected to go to Macron.
По результатам одного из недавних опросов, почти три четверти украинцев сказали, что в 2016 году ситуация в стране и их собственное благополучие изменились в худшую сторону. In one recent poll, almost three-quarters of Ukrainians said the situation in the country and their own well-being changed for the worse in 2016.
Примерно три четверти опрошенных считают, что к концу будущего года американский центробанк поднимет учетные ставки. Some three-quarters of those surveyed see the U.S. central bank raising interest rates by the end of next year.
Депозиты превышают $8 млрд, из которых три четверти являются депозитами частных лиц, и здесь им отдается приоритет. Deposits exceed $8 billion, of which three-quarters are retail and they're clearly the priority here.
США обеспечивают три четверти оборонных расходов НАТО, хотя ВВП Европы выше, чем у Америки. The U.S. accounts for three-quarters of NATO outlays even though Europe has a larger GDP than America.
Вооруженные силы США на континенте, численность которых уже сократилась на три четверти с момента окончания холодной войны, подвергнутся дальнейшему сокращению, поскольку теперь фокус Вашингтона сместился в сторону Восточной Азии. U.S. forces on the continent, already reduced by three-quarters since the Cold War ended, would be shrinking further as Washington's security focus shifted to East Asia.
В результате мы получили отрасль объемом в 300 миллиардов долларов, три четверти которой составляет частный бизнес (хотя граница между ним и государством здесь часто бывает размытой в связи со стратегическим значением таких вещей, как глобальное позиционирование). The result is a $300 billion industry, of which three-quarters is commercial, though often the line between government and commercial is blurry, given the strategic import of capabilities like global positioning.
В предстоящие 15 лет одна только Азия может вложить в новые атомные электростанции целых три четверти триллиона долларов, поскольку этот регион пытается удовлетворить свои растущие энергетические потребности на фоне усиливающейся озабоченности загрязнением окружающей среды. Asia alone could invest as much as three-quarters of a trillion dollars in new nuclear reactors in the next 15 years as the region seeks to meet growing energy demand while grappling with rising concerns about pollution.
Три четверти российского экспорта в Европу приходится на долю ее энергетического сектора, поскольку из России Европа импортирует примерно треть потребляемого ею газа (и половина из этого объема идет транзитом через Украину). Three-quarters of Russia’s exports to Europe come from its energy sector, as Europe imports roughly one-third of its natural gas from Russia (and half of that amount transits through Ukraine).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.