Sentence examples of "труде" in Russian with translation "labor"

<>
Законы о труде, трудовые положения не дают возможности работать миллионам потенциальных работников. Labor laws and regulations keep millions of potential workers out of jobs.
Эти меры предусмотрены Кодексом законов о труде Туркменистана и законом «Об охране труда». These measures are stipulated in the Labor Code of Turkmenistan and by the law “On workplace safety.”
Более того, во многих странах приняты законы о труде, которые затрудняют трудоустройство и увольнение персонала. Moreover, many countries have labor laws that make it hard for businesses to recruit and terminate staff.
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде". And one editor told me that she wasn't interested in doing what she called "manual labor stories."
В основном, потребности работодателей в труде сильно отличаются день ото дня, и часто они непредсказуемы. Most employers’ labor needs vary greatly from day to day, often unpredictably.
Так же, как потребность в труде (неравномерно) уменьшилась, так и потребность в капитале уменьшилась (неравномерно) тоже. Just as the need for labor has (unevenly) diminished, so the need for capital has also (unevenly) diminished.
Данные факторы помогают объяснить, почему цифровая экономика привела к появлению крупных компаний с меньшими потребностями в труде. These factors help to explain why the digital economy has given rise to large firms that have a reduced need for labor.
Этот подход обеспечил бы соблюдение международных прав человека, выполнение законов о защите окружающей среды и о труде. It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws.
Аналогично, правительства не примут умные законы об окружающей среде и труде просто потому, что политики однажды этого захотят. Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day.
Ключевыми средствами для борьбы с неравенством служат такие внутренние средства, как налоги, образование, законы о труде и так далее. The real solutions for inequality involve domestic policy: taxes, education, labor regulation and so on.
в лучшем случае (и то только под давлением) президенты США соглашались включать положения о труде и охране окружающей среды. at best, and only when forced, US presidents have consented to incorporating labor and environmental chapters.
Если есть технические изменения, которые экономят на труде, результат со временем похож на то, что высокая эластичность замещения произвела бы. If there is technical change that saves on labor, the result over time looks similar to what high elasticity of substitution would produce.
Нет никаких доказательств тому, что развитый капитализм подразумевает слабый рынок занятости, приводя к повышенному уровню безработицы и низкому участию в производительном труде. The idea that a well-functioning capitalism makes for a weak job market, leading to higher unemployment and lower participation in the labor force, cannot be substantiated.
В национальных законах о труде следует сбалансировать такие принципы, как гибкость, необходимая работодателям с одной стороны, и защита прав рабочих - с другой. National labor laws should also balance the need for flexibility for employers with protection of worker’s rights.
В настоящее время министерство труда, технического развития и охраны окружающей среды разрабатывает проект полностью пересмотренного Закона о труде, включая Закон о несчастных случаях от 1947 года. A project for the complete revision of the Labor Act, including the Accidents Act of 1947 is currently being developed by the Ministry of Labor, Technological Development and Environment.
Социально обоснованные соображения также сыграли ключевую роль в создании проекта нового Кодекса законов о труде, жилищной и пенсионной реформы, а также в усовершенствовании национальных образовательных структур. Socially informed views also played a key part in drafting a new Labor Code, housing and pension reform, and improvements to the nation’s educational structures.
Оно будто разрывается между старыми заботами о промышленном труде, современной заботой об экологии и капитуляцией перед популистскими тревогами по таким вопросам, как просящие убежища «люди в лодках». It has been torn between old industrial labor preoccupations, the new environmentalism, and capitulating to populist anxiety on issues like asylum-seeking “boat people.”
Как никакая другая первая леди в аргентинской истории, она обладает способностями и хорошо подготовлена, когда дело касается сложных вопросов, таких как денежные займы или закон о труде. Unlike any first lady in Argentine history, she is capable and well prepared when discussing complex issues such as money laundering or labor law.
Если посмотреть на график, отражающий большой промежуток времени, видно, что цены - на своем историческом минимуме, но в тоже время мировая потребность в принудительном труде все еще очень велика. If you look at a long-term chart, prices are at historical lows and yet global demand for forced labor is still real strong.
Существует множество причин для такого расхождения; но самым важной является отсутствие в США законов о труде и правил профсоюзов, которые мешают работникам и фирмам адаптироваться к новым технологиям. There are many reasons for the disparity; but a critical one is the absence in the US of labor laws and union rules that prevent employees and firms from adapting to the new technologies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.