Sentence examples of "туристического продукта" in Russian

<>
Когда человек нажимает вашу динамическую рекламу туристического продукта, вы можете направить его на целевую страницу, соответствующую его последним поисковым запросам. When a person clicks on your dynamic ad for travel, you can send them to a specific landing page based on their recent searches.
Спрос, а также имеющиеся технические возможности создания " универсального магазина " для продажи комплексного туристического продукта, который включает в себя подобранный по вкусу клиента маршрут, предполагающий, скажем, бронирование жилья, организацию поездки, аренду автомобиля и программу отдыха, будут содействовать развитию в секторе отношений на уровне " предприятие- предприятие ". The demand, as well as the existing technical feasibility, for a one-stop shop in the case of a complex tourism product that would include a consumer-customized itinerary of, say, lodging, travel, car rental and recreational activities, will promote B-to-B relations in the sector.
Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта. There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце. A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow.
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта. Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Однако после недавнего убийства австралийского турагента Мишель Смит в Пхукете Таиланд также может стремиться к восстановлению своего подорванного туристического имиджа, что приведет к вынесению оправдательного приговора. However, following the recent murder of Australian travel agent Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to repair its battered tourist image, leading to an acquittal.
Прилагаю описание продукта. I enclose the description of the product.
По данным Министерства культуры и туризма, в июле прошлого года, на пике туристического сезона, Турция приняла у себя 686256 россиян и почти 3,1 миллиона европейцев. According to the Ministry of Culture and Tourism, last July, at the height of the tourist season, Turkey received 686,256 Russian visitors and almost 3.1 million from Europe.
Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта. In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality.
Когда в Бангкоке в 2008 году произошла серия переворотов, на курортных островах Таиланда снижения туристического потока не заметили. When Bangkok experienced a series of coups in 2008, Thailand's resort islands didn't experience a drop in tourist traffic.
Несколько крупнейших туннелей были обнаружены в Центральной Мексике после сбора урожая марихуаны в октябре, который поставил перед наркокартелями сложную задачу быстрой доставки их продукта потребителям. Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers.
«В этом году пассажиропоток вырос на 100%, а за три месяца в разгар туристического сезона он увеличился в три раза, – рассказывает Плаксин. “Passenger traffic rose 100 percent this year and in peak summer months the traffic grew three times,” Plaksin said.
Военный бюджет Украины, составляющий до 6% от валового внутреннего продукта, покрыт завесой секретности, что совершенно неправильно, поскольку такая ситуация порождает коррупцию и недоверие, сказала Сыроед. Ukraine’s defense budget — up to six percent of gross domestic product — is shrouded in secrecy, which is wrong and invites corruption and distrust, said Syroid.
Тем не менее, россияне совершили в 2014 году почти три миллиона поездок в Египет, обеспечив стране 7% от туристического потока. Russians, however, made almost 3 million trips to Egypt in 2014, representing 7 percent of total visitors.
Цена исполнения — стоимость Базового актива, рассчитываемая на момент Даты экспирации структурированного продукта. Execution Price — the cost of the Base Asset, calculated at the Expiration Date of the Structured Product.
Результат увеличения туристического потока или более близких деловых отношений? Something that can be explained by increased tourism?A result of closer business ties?
У компании не было ни акций уставного капитала, ни какого-либо осязаемого продукта, ни инвесторов. This company had no factories, no tangible product, and therefore no inventories.
Олег Сафонов, глава российского туристического агентства, пошел еще дальше и сравнил россиян, предпочитающих отдыхать за границей, с родителями, которые решили позаботиться о благополучии чужих детей вместо своих. Oleg Safonov, the head of the state tourism agency, went as far as to compare Russians who decided to holiday out of the country to parents choosing to invest in the well-being of someone else’s children rather than their own.
Неплохой результат для продукта, отслеживающего инверсный VIX. Quite the performance for a product that is supposed to be matching inverse moves in VIX.
Популярность России среди китайских туристов начала расти еще до начала этого года. В прошлом году рекордное число китайских туристов — 1,3 миллиона — потратили в России почти 3 миллиарда долларов, по данным российского туристического агентства «Мир без границ», которое работает исключительно с туристами из Китая. Even before this year, Russia was already growing in popularity as a destination for Chinese tourists: Last year saw a record 1.3 million Chinese visitors spending almost $3 billion a year, according to the Russian tour agency World Without Borders, which caters exclusively to people from China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.