Sentence examples of "тщательным" in Russian with translation "rigorous"

<>
Государство-участник считает, что изучение возможного непоправимого ущерба должно быть очень тщательным, особенно в том случае, когда соответствующее лицо было признано представляющим опасность для общества, или же- как в случае с автором- когда его постоянное пребывание в государстве было признано противоречащим интересам общества. The State party submits that the examination of possible irreparable harm should be a rigorous one, particularly when the individual concerned was found to represent a danger to the public or, as in the author's case, whose continued presence in the State was determined to be contrary to the public interest.
У вас образцовый послужной список, и Отдел уже провел тщательную проверку в отношении вас. Your service record is exemplary and IA has already conducted a rigorous check on you.
Многие затем прошли тщательную подготовку для того, чтобы стать inspecteurs de finance – высшими государственными лицами. Many then went through the rigorous training to become inspecteurs de finance, senior state officials.
Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания. On the media side, this ought to mean more rigorous research at the start of the reporting and writing process.
И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough.
Тщательные исторические исследования могут спасти нас от незнания того, кем мы являемся и что мы можем сделать. Rigorous historical enquiry can save us from blindness about who we are and what we can do.
Другие упомянутые необходимые элементы включали программу тщательного мониторинга, систему регулирования и меры по устранению недостатков в случае просачивания. Other necessary elements mentioned included a rigorous monitoring programme, a regulatory system and follow-up remediation in the event of seepage.
Но в итоге, какая бы позиция по России ни взяла верх, она должна быть основана на тщательном и беспристрастном анализе. At the end of the day, however, whatever position on Russia wins out should be rooted in analytically rigorous and dispassionate analysis.
На основе тщательного обзора портфеля имеющихся проектов был проведен подробный анализ с целью провести различие между гарантированным, безусловным и условным освоением средств. Based on a rigorous review of the project portfolio, a detailed analysis was carried out to distinguish between guaranteed delivery, hard delivery and soft delivery.
В настоящее время проводится укрепление рабочих методов и процедур Фонда в целях обеспечения тщательного рассмотрения заявок на предоставление субсидий и осуществления проектов. The working methods and procedures of the Fund are being strengthened to ensure a rigorous review of grant applications and projects implementation.
Мы считаем, что предоставление последовательной и тщательной защиты всем нашим клиентам является важнейшей частью стратегии глубокой обороны, необходимой для защиты вашей среды обмена сообщениями электронной почты. We believe that helping to provide a consistent and rigorous level of protection for all of our customers is a critical part of the defense-in-depth strategy necessary to help protect your email messaging environment.
В 2013 году, например, Фонд Карлоса Слима провел тщательную базовую оценку в восьми клиниках первичной медико-санитарной помощи чтобы понять состояние профилактики для диабета и его лечения. In 2013, for example, the Carlos Slim Foundation conducted a rigorous baseline assessment at eight primary-care clinics to understand the state of diabetes prevention and treatment.
В связи с этим решение о замене ИМИС системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения должно приниматься на основе полной и точной информации и комплексных и тщательных анализов. The decision to replace IMIS with a next-generation enterprise resource planning system must therefore be based on complete, accurate information and comprehensive, rigorous analyses.
Таким образом они рассчитывали направить значительную часть полученных ими денег самым эффективным благотворительным организациям в каждой категории, одновременно побуждая другие благотворительные организации к прозрачности и тщательному анализу своей деятельности. In this way, a substantial part of the money they had raised would go to the most effective charity in each category, while simultaneously encouraging transparency and rigorous evaluation.
В рамках сотрудничества между неправительственными организациями, научно-исследовательскими институтами и ВОЗ в настоящее время на местах проводится тщательная оценка таких новых мероприятий, как распространение обработанного инсектицидом брезента и пластиковых панелей. New interventions, such as insecticide-treated tarpaulins and plastic sheeting, are currently undergoing rigorous field evaluation done through collaboration between non-governmental organizations, scientific institutions and WHO.
документация- развитие культуры тщательного отражения в документации всех мероприятий, включая корреспонденцию, с третьими сторонами и справочные материалы по мероприятиям АТЦИКТ,- еще одна оперативная стратегия, предназначавшаяся для наращивания институциональной памяти АТЦИКТ; Documentation- Instilling a culture of rigorous documentation of all activities, including correspondence with external parties and reference materials for APCICT activities, was another operational strategy for building APCICT's institutional memory;
ИБР решительно привержен обеспечению того, чтобы вся его деятельность регулировалась четкими правилами, процедурами и руководящими указаниями и чтобы такая деятельность осуществлялась на основе принципов тщательной проверки, должного старания, мониторинга и надзора. The IsDB is strongly committed to ensuring that all of its activities are governed by strict rules, procedures, and guidelines, and that such activities are undertaken on the basis of rigorous scrutiny, due diligence, monitoring and oversight.
Проводятся тщательные обследования площадок для оценки пригодности потенциальных мест расположения станций и того, какие потребуются оборудование и строительные работы, для того чтобы эти станции отвечали строгим требованиям режима контроля согласно Договору. Rigorous site surveys are being conducted to assess the suitability of prospective station locations and the equipment or construction work needed so that stations may meet the stringent requirements of the verification regime of the Treaty.
После передачи в УРЖРП жалобы, подлежащие регистрации, должным образом и тщательно рассматриваются Управлением и подвергаются строгой и всесторонней проверке на основе принципа сдержек и противовесов, предусмотренного в двухступенчатой системе рассмотрения жалоб полицией. After referral to CAPO, a reportable complaint will be properly and thoroughly handled by CAPO and will be subject to the rigorous checks and balances provided for under the two-tier police complaints system.
Они устанавливают приоритеты среди финансируемых ими проектов, просто решая делать что-то одно, а не другое - зачастую на основе политических реалий и внимания средств массовой информации, а не в результате тщательного отбора. They set priorities among the well-intentioned projects they finance, merely by deciding to do some things and not others - often based on political realities and media attention rather than rigorous scrutiny.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.