<>
no matches found
Наш старый драндулет не осилит тяжелого груза. Our old jalopy won't handle heavy loads.
После тяжелого рабочего дня он заслуживает свой стакан канара. After a hard day at work, he deserves his glass of kanar.
Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня But I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day
Бронхоспазм на фоне тяжелого ацидоза, и я все еще не знаю, чем это было вызвано. Coded from severe acidosis and I still don't know what's causing it.
Честно говоря, она успокаивала меня после тяжелого разрыва. To be honest, she was talking me through a bad break-up.
Делегация Норвегии приветствует внесение поправок в уголовный кодекс, касающиеся основных прав человека в Северной Корее, но вновь призывает правительство содействовать улучшению тяжелого положения в области прав человека и повышению экономического и социального статуса граждан. Her delegation welcomed amendments in the penal code relating to basic human rights in North Korea, but reiterated its appeal to the Government to improve the grave human rights situation and the economic and social status of its citizens.
И первое, и второе может произойти в любую минуту, и любого из них может оказаться достаточно для нанесения тяжелого удара по мировому экономическому процветанию, последствия которого будут гораздо болезненнее того, что происходит сейчас. Both could happen any day; either would be enough to shock world prosperity in ways far more painful than what is happening now.
Тысячи штурмовиков оказывали авиационную поддержку Красной армии до конца войны. Они бомбили последних защитников Берлина во время тяжелого четырехдневного сражения на Зееловских высотах. Thousands of Sturmoviks supported the Red Army through the end of World War II, even pounding the last entrenched defenders outside of Berlin in the massive four-day Battle of the Seelow Heights.
Восхитителен, хотя и малоизвестен тот факт, что это эпохальное изменение означает реальный видимый успех Организации Объединенных наций и ее тяжелого и кропотливого способа достижения консенсуса. The amazing though little-known fact is that this epochal change marks a real and visible success for the United Nations and its ponderous but painstaking way of reaching consensus.
Однако у БТР Namer нет собственного тяжелого оружия. However, the Namer does not carry heavy armament of its own.
На восстановление репутации Великобритании в регионе уйдут годы тяжелого труда. Restoring Britain's reputation in the region will take years of hard work.
В качестве временной стратегии, такая политика смягчает воздействие более тяжелого внешнего окружения на спрос. As a temporary strategy, this cushions the impact on demand of a more difficult external environment.
Белый дом дал подтверждение того, что Мартинез впал в кому, после, по словам докторов, тяжелого инсульта. The White House confirmed that Martinez slipped into a coma as a result of what his doctors are describing as a severe stroke.
Африка не только продвинулась дальше самого тяжелого наследия колониализма, она также вышла за пределы суровой напряженности Холодной Войны. Not only has Africa moved beyond the worst legacies of colonialism, but it has also transcended the rigid constraints of the Cold War.
Мы также призываем международное сообщество и систему Организации Объединенных Наций внести вклад в исправление тяжелого гуманитарного положения, в котором находится население Гаити, особенно в том, что касается предоставления продовольствия, медицинской помощи, обеспечения личной безопасности и крова над головой. We also appeal to the international community and to the United Nations system to contribute to easing the grave humanitarian situation afflicting the population of Haiti, particularly as regards access to food, health care, personal security and shelter.
Это происходит потому, что различные модели тяжелого российского истребителя со спаренными двигателями являются наиболее вероятными воздушными противниками, с которыми могут встретиться американские пилоты. That’s because derivatives of the massive twin-engine Russian jet are amongst the most likely aerial adversaries American pilots might face.
Запомни, тебе нельзя поднимать ничего тяжелого и полировать мебель. Okay, you shouldn't lift anything heavy, and don't refinish furniture.
После 3600 лет тяжелого труда они бросили свои инструменты и восстали After 3600 years of hard labor they threw down their tools and rebelled
Удовлетворить заявку Кыргызстана о включении его в перечень развивающихся стран для целей Монреальского протокола с учетом его тяжелого экономического положения, его классификации в качестве развивающейся страны Всемирным банком и его низкого уровня потребления озоноразрушающих веществ на душу населения. To accept the application of Kyrgyzstan to be listed as a developing country for the purposes of the Montreal Protocol, taking into account its difficult economic situation, its classification as a developing country by World Bank and its low per capita consumption of ozone-depleting substances.
Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы. He has since passed away, but was mentally retarded and suffers from severe bone abnormalities.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how