Exemples d'utilisation de "у нас всё хорошо" en russe
Например, в моем собственном браке, я бы сказала, у нас всё хорошо.
For instance, in my marriage, I'd say I'm doing okay.
Может, Корра тоже купилась на моё "благородство", и у нас всё же будет свидание.
And if korra buys this "man of the people" thing, I still might get to date her.
Филипп сказал, с его точки зрения, у нас всё готово.
Philipp says, from his point of view, we're all set.
У нас всё равно достаточно информации из той, что мы успели найти на вас, так что.
Anyway, we got enough information from the things we found on you to start a search, so.
Это значит, что если у нас всё началось в "Мулен Руж", то здесь и закончится.
We end where we started, at the Moulin Rouge.
Ночнушки, лифчики, нижнее бельё, чулки - у нас всё упорядочено сверху вниз, никчёмная ты колода.
Camisoles, bras, underwear, stockings - we arrange top to bottom, you useless lump.
Плюс, мы бы нарушили контракт и телесеть отсудила бы у нас всё, до последнего цента.
Plus, we'd be in breach of contract and the show could sue us for every cent we had.
Несколько дней, и это такой облом, потому что видеть только половину того, как у нас всё печально - просто блаженство.
A few days, which is a bummer, 'cause only seeing half of how sad we are is kind of a blessing.
На прошлой неделе Сэм попросил меня о консультации, и у нас всё само собой завязалось.
Well, Sam asked me to consult on a case last week, and we just hit it off.
Мы можем оплатить и у нас всё равно останется ещё 50 долларов в фонд кексиков.
We can pay that off and still have $50 for the cupcake fund.
Знаешь, когда Сэнди развелась, он видел, как трудно ей пришлось, и теперь, когда у нас всё серьёзно, он будет относиться ко мне придирчиво и я хотел бы пройти проверку на вшивость.
Well, you know, when Sandy got divorced, he saw how hard it was on her, so now that we're serious, he's gonna be taking a really tough look at me, and I'd like to be able to pass the smell test.
Я думаю, у нас всё получается с этой системой и группа собирается продолжать упорно работать чтобы найти портовых жен в каждом уголке страны.
I think we're doing pretty well with the system, and, uh, the band is gonna continue to work hard to, um, find reps in all areas of the country.
Потому что у нас всё ещё нет администратора, и нужно уладить много вопросов.
'Cause we haven't had a receptionist, and there's a ton to catch up on.
И даже если засуха будет длиться четыре года, у нас всё еще будет вода на территории колледжа, потому что мы собираем дождевую воду.
If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité