Sentence examples of "убрала" in Russian

<>
Я просто побывала там до тебя и убрала табличку "Осторожно, окрашено". I simply got there before you and removed the "wet paint" sign.
Но я убрала номер, прежде чем он въехал. But I cleaned the room before he went in.
Индонезия убрала субсидии при использовании бензина. Indonesia has moved away from gasoline subsidies.
Информационные агентства обычно публикуют поправки, когда допускают ошибки, но CNN сделала гораздо больше. Она извинилась за свои недочеты, убрала фальшивые материалы со своего сайта и уволила тех, кто участвовал в их подготовке. News organizations typically issue corrections for errors, but CNN did far more: It apologized for it, removed it from its website, and accepted the resignations of those involved in producing it.
Линдси убрала одну комнату и не знала, куда девать мусор. Lindsay had cleaned one room and now had a garbage problem.
Спустя несколько дней «тройка» пересмотрела пакет и убрала из него оба этих условия. Однако российские власти и инвесторы по вполне понятной причине в значительной степени утратили доверие как к правительству Кипра, так и к честности европейских институтов. Both provisions were removed by the Troika from the revised package within days, but Russian authorities and investors understandably experienced a severe loss of confidence both in the Cypriot government and in the probity of European institutions.
Хорошо, я убрала все крепкие напитки, кроме этого вина и я буду пить каждую бутылку, потому что я люблю тебя, милый. Okay, I cleaned out the hard liquor today, except for all of this wine, and I am going to drink every single bottle because I love you, honey.
ФРС убрала с балансов частного сектора процентные риски (то есть риски дюрации) в размере $30 млрд в год, которые ранее эмитенты облигаций должны были выплачивать инвесторам. И эти высвободившиеся рискованные средства, по всей видимости, были направлены на финансирование рискованных инвестпроектов. The Fed has removed an annual $30 billion in duration risk from private-sector balance sheets – which bond issuers previously had to pay savers to bear – and that freed-up risk-bearing capacity has presumably been used to fund risky investment projects.
Администрация Обамы убрала способного профессионального дипломата, а вместо него назначила талантливого ученого, ставшего чиновником Белого дома. Ему хорошо удавалось налаживать отношения в Совете национальной безопасности, но из-за своей биографии и репутации борца за демократию в России он мгновенно стал негативным символом и раздражителем. The Obama administration removed a capable career ambassador and replaced him with a talented scholar-turned-White House official who managed relationships well at the National Security Council but whose background as a democracy advocate made him instantly a symbol and a lightning rod in Russia.
Уберите руку с моего колена. Remove hand from my knee.
В моей комнате не убрано My room is not cleaned up
Уберите любовь, и наша Земля станет могилой! Take away love, and our earth is a tomb!
Иди и убери его постель. Go and put away his bedding.
Разрешите, я уберу постельное белье. Please, let me remove the sheets from you bed.
Он её вынудил убрать комнату. He made her clean the room.
Роллингу надо убрать свидетелей, неужели не понятно? Rolling needs to take away witnesses' don't you realize it?
"Я не в состоянии убрать бамбуковую подстилку. "I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat.
Они убрали гематому за глазом. They removed a hematoma from behind my eye.
Я могу убрать вашу комнату? Can I clean your room?
Мадам Алина, уберите эту чашку кофе на всякий случай. Madame A-line, take away this cup of coffee just in case.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.