Sentence examples of "уголовный отдел" in Russian

<>
Спустя несколько месяцев помощник генерального прокурора Питер Кадзик (Peter J. Kadzik) сообщил, что это дело было передано уголовному отделу Министерства юстиций и ФБР. Assistant Attorney General Peter J. Kadzik wrote back months later, saying the matter had been referred to the Justice Department’s criminal division and the FBI.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт. The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
Кроме того, Генеральная ассамблея ООН осудила оккупацию Крыма, а Международный уголовный суд признал вторжение России в Крым международным военным конфликтом. Additionally, the UN General Assembly has condemned Russia’s occupation of Crimea, and the International Criminal Court has recognized Russia’s invasion of Crimea as constituting an international military conflict.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
f) Возбудить против вас уголовный процесс за мошенничество с платежными картами. f) Pursue criminal proceedings against you for credit card fraud.
Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел? How many staff members filed to change departments?
На этой неделе пять стран, расследующих уничтожение рейса MH17, заявили, что уголовный процесс, когда бы он ни состоялся, будет проходить в Нидерландах, откуда были родом почти 200 жертв. This week, the five countries investigating the destruction of Flight MH17 said that a criminal trial, whenever it occurs, will be held in the Netherlands, home to almost 200 of the victims.
Отдел игрушек находится на пятом этаже. The toy department is on the fifth floor.
Спустя много лет чрезвычайно затянутых расследований военных преступлений, совершенных в Африке, Международный уголовный суд в Гааге, возможно, наконец попытается привлечь к ответственности крупные государства, в частности Россию и США. After years of snail-pace investigations of war crimes in Africa, the International Criminal Court in The Hague may finally be trying to go after the big guys – Russia and the United States.
При проверке обстоятельств выяснилось, что наш отдел пересылки проставил более позднюю дату отправки. We have found that our dispatch office had mistakenly recorded a later date of delivery.
Но после того как мать и дочь уладили все разногласия, оказалось, что уже слишком поздно останавливать уголовный процесс и что теперь мать рискует потерять опеку над младшим ребенком. Even after the mother and daughter patched it up, it was too late to roll back the prosecution, and now the mother risks losing custody of a younger child.
Назовите, пожалуйста, партнера по беседе, а также отдел, с которым должен связаться наш сотрудник. Please provide us with the name of a contact as well as his department for our colleague.
«Война с человеческой природой» («The War on Human Nature»): «Может ли выраженная президентом солидарность с человеком той же расы, вовлеченным в гражданский или уголовный судебный процесс, уменьшить количество расовых конфликтов?» The War on Human Nature – “Does a president’s expression of racial solidarity with a figure of similar race involved in an ongoing civil or criminal court case lessen racial tensions?”
В этом магазине есть спортивный отдел? Is there a sports department in this store?
В свой первый день работы в декабре 2015 года это агентство нанесло мощный удар в самое сердце коррупции: оно инициировало уголовный процесс против нескольких ближайших помощников президента Украины и тогдашнего премьер-министра. On its very first day of work in December 2015, the agency went straight for the heart of corruption — opening criminal proceedings against some of the closest associates of Ukraine’s president and then-prime minister.
Зафиксируйте шейный отдел позвоночника. Immobilize the neck spine.
В настоящее время Международный уголовный суд ведет 10 расследований — девять в Африке и одно в Грузии. The ICC currently has 10 ongoing investigations, of which nine are in Africa and one in Georgia.
Кто-то позвонил в авиационный отдел для того, чтобы удостовериться в том, что в распоряжении астронавтов находятся самолеты T-38, которые могут доставить их на мыс Канаверал для оказания помощи. A call went out to aircraft ops to make sure there were T-38s available to take astronauts to the Cape to help.
Двумя его руководящими принципами являются выход из международной системы (символом которого стал недавний отказ Москвы участвовать в Римском статуте, на основе которого в 2000 году был учрежден Международный уголовный суд) и подтверждение значимости России как глобального игрока (символом чего стало участие в осаде Алеппо флотилии российских военных кораблей). His two guiding principles are disentanglement from the international system, symbolized by Moscow’s recent withdrawal from the Rome Statute of 2000, which set up the International Criminal Court, and a reassertion of Russia’s relevance as a global player, symbolized by the flotilla of Russian warships now participating in the siege of Aleppo.
Когда выбор пал на F-16, на авиабазе сформировали отдел системных программ, где Лох стал директором проектов, отвечая за сопряжение бортового радиоэлектронного оборудования и систем вооружений самолета. When the F-16 was selected, the Air Force formed a system program office at Wright-Patterson, where Loh signed on as director of projects, with the responsibility to integrate the avionics and weapons systems on the airplane.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.