Sentence examples of "удары" in Russian with translation "knock"

<>
Удары по более доступным целям — входам в туннели, вентиляционным шахтам, системам энергоснабжения и водоснабжения – способны фактически парализовать объект. Strikes against more accessible targets — from tunnel entrances and air shafts to power and water systems — can effectively knock the plant out of action.
— У действовавших самостоятельно батальонов, полков и бригад не было возможности наносить нокаутирующие удары, а вышестоящему штабу было трудно налаживать взаимодействие между большим количеством таких частей». “Independently operating battalions, regiments, and brigades lacked the ability to deliver a knock-out punch, and coordinating a large number of such units was difficult for higher headquarters.”
Это направление считалось самым коротким и самым прямым для нанесения удара по крупнейшим странам НАТО. This was considered the quickest, most direct way to knock out the largest number of NATO countries.
Позднее российские руководители неофициально признали, что ракетный удар был санкционирован сверху с целью уничтожения рынка оружия. Later, Russian officials admitted privately that the strike had been authorized in order to knock out the arms-trading bazaar in the market.
Но теперь оно не может быть больше нескольких сотен метров, мы можем позволить себе получить несколько ударов. But there can be no more than a few hundred meters now, we can afford to take a few knocks.
Он подстроил твой удар головой, чтобы ты принял аспирин и запил его молоком, таким образом приняв сыворотку вместо меня. When he gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and wash it down with the milk so you'd ingest the serum instead of me.
Арктика, система необычайной красоты, регулирующий биом планетарного масштаба, принимает на себя удар за ударом в результате климатических изменений, и кажется остается в хорошем состоянии. The Arctic - a beautiful system - a regulating biome at the planetary level, taking the knock after knock on climate change, appearing to be in a good state.
Арктика, система необычайной красоты, регулирующий биом планетарного масштаба, принимает на себя удар за ударом в результате климатических изменений, и кажется остается в хорошем состоянии. The Arctic - a beautiful system - a regulating biome at the planetary level, taking the knock after knock on climate change, appearing to be in a good state.
Два быстрых опроса показали, что наиболее убедительным был кандидат-новичок, которого не поддерживает ни одна из партий; рынки выросли, после того, как он не позволил Марин Ле Пен из «Национального фронта» нанести решающий удар. Two snap polls judged the rookie candidate, who has the backing of no established party, the most convincing and markets rose as he stopped the National Front’s Marine Le Pen from landing a knock-out punch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.