Sentence examples of "ударять" in Russian

<>
Да, конечно, у инвесторов было бы больше поводов для беспокойства, если бы имелись более очевидные признаки переизбытка рисков на финансовых рынках и в реальной экономике – того самого переизбытка, по которому должна ударять кулаком монетарная политика. To be sure, investors would have greater cause for concern if there were clearer signs of excessive risk-taking in financial markets and the real economy – the kind of excess that craves the monetary-policy punch.
Не надо ударять и сбегать. Don't hit and run.
Я никогда не представлял невесту в день её свадьбы, так что я не на 100% уверен, в чём состоят мои обязанности, но я не думаю, что я должен был ударять человека в пасть во время церемонии. I've never presented a bride on her wedding day, so I'm not 100% sure of the duties involved, but I don't think you're supposed to punch a man in the mouth during the service.
Надо было так сильно меня ударять? Did you have to hit me that hard?
Разрешалось всё: можно было пинать, толкать, ударять или кусать противника. Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
Он девченку по лицу ударил. He punched a filly in the face.
Санкции наконец ударяют по «Роснефти» Exxon's Russian Partner Rosneft Finally Hit With Sanctions
Давай же, ударь меня, пни. Go on, beat me, kick me.
Ты ударил её в голову? You kicked her in the head?
Каждую секунду в мире ударяет 44 молнии. There are 44 lightning strikes per second around the globe.
Мог к ней подкрасться сзади, ударить, уйти. Could have snuck up behind her and, bang, lights out.
Похититель ударил машину в задний бампер. Kidnapper bumped the back of the car.
И судя по брызгам крови, его ударили, когда он забирался в самолет. And going by the blood splatter he was clobbered as he was climbing in.
Увеличение числа ядерных игрушек осчастливит всех: ядерный военно-промышленный комплекс России получит средства и создаст новые рабочие места, вооруженные силы получат гарантию ядерной безопасности, а российские лидеры, такие как Шойгу и президент Владимир Путин, смогут ударить себя в грудь и заявить, что они сумели сдержать ядерные бесчинства Барака Обамы. Building more nuclear toys makes everyone happy: Russia’s nuclear military-industrial complex gets jobs and money, the military gets its nuclear security blanket, and Russian leaders like Shoigu and President Vladimir Putin get to thump their chests about holding back the nuclear savagery of Barack Obama.
Технически, он ударил в нее. Technically, he bunted her in.
Для пчелы определённого вида он напоминает другую очень агрессивную пчелу, и она подлетает и ударяет его головой много раз, чтобы отогнать "пчелу", и, конечно, покрывается пыльцой. To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen.
Да, они хорошо ударяют в голову. Yeah, they pack a punch.
Штормы не ударяют так рано в году. Storms don't hit this early in the season.
Я слышал, он его битой ударил. I heard he beat him to a pulp with a baseball bat.
Один парень ударил меня в голову. Oh, some guy kicked me in the side of the head.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.