Exemplos de uso de "удача" em russo

<>
У меня есть удача и интуиция. I have good luck and intuition.
Мадам, удача отвернулась от вас. Lady, your luck has just run out.
Ему выпала удача найти работу. He had the fortune to find a job.
Бывает, что удача порождает расхлябанность. Good fortune can breed laxness.
Я просто не так хорошо лажу с девушками, как с мужчинами, но та соседка съехала, выйдя замуж, так что я наверное госпожа удача. I just don't get along with women like I do men, But she left to get married, so I must be some kind of goodluck charm.
Но что такое случайность, шанс, удача? Well, what is random? What is chance? What is luck?
Вот это удача - так накосячить в Мексике. Good luck getting that shit out of Mexico.
Госпожа Удача - твоя шестёрка сейчас! Lady Luck's your bitch right now!
Один год удача отвернулась от нас. One year our fortune turned very bad.
Ну, знаете, чтобы нам сопутствовала удача, и чтобы защитить от злых духов. You know, so we'll have good fortunes and protection against evil spirits.
Но удача в дипломатии редко оказывается делом случая; удачу необходимо заслужить. But lucky outcomes in diplomacy are rarely a matter of chance; luck must be earned.
Внесите свое имя в список, и да сопутствует вам удача. Put your names on the list, and good luck to you.
Похоже, удача отвернулась от всех. Looks like everyone's out of luck.
Так что его удача началась с развития бизнеса недвижимости. So his fortune began in real estate development.
Да, это моя удача, быть не только правителем этой ярмарочной страны, но и её владельцем. Yes, 'tis my good fortune to be not only the sovereign of this fair county, but also its proprietor.
В конце 1990-х годов США на удивление долго сопутствовала экономическая удача при поддержке некоторых очень хороших институтов и хорошей экономической политики. During the late 1990's, the US had an amazingly long run of economic good luck, assisted by some very good institutions and some quite good economic policies.
Не всегда им сопутствует удача. Their luck doesn't always hold out.
Я слышала, удача отвернулась от них при продаже акций Фейсбука. Well, I heard they lost a fortune in Facebook stock.
Хотя это большая удача для правительства и его секретных ведомств, что этот документ попал именно мне в руки. Although it is good fortune, for the Government and its secret committees, that it fell into my safe hands.
Я чувствую, что удача улыбается мне. I feel like lady luck is smiling on me.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.