Beispiele für die Verwendung von "удивительная история" im Russischen
Удивительная история технических инноваций, с момента их появления и до сих пор, делает трудной для новаторов возможность извлечь выгоду из крупных технологических достижений.
The amazing story of technical innovation is that it was, and remains, hard for innovators to benefit from radical technological breakthroughs.
Удивительная новая система будет работать автоматически даже в том случае, если автомобиль загнать на мойку.
The amazing new system worked completely automatically, even with the roof fully open in a car wash.
Это самая интересная история из тех, что я читал.
This is the most interesting story that I have ever read.
Г-жа Мохамед — удивительная девушка, и она не одинока в своих начинаниях.
Ms. Mohamed is extraordinary, and she is not alone.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
We've come to the conclusion that this is a true story.
Самое главное, что у американцев есть удивительная склонность сводить проблемы, которые другие решают на уровне государственной политики, к делу личного "выбора" и даже личной психологии.
Most importantly, Americans have a remarkable tendency to reduce problems that others addressed through public policy to a matter of private "choice" and even personal psychology.
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
Climate change science is a wondrous intellectual activity.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые.
History goes on with old ideas giving way to the new.
Пока сохраняется статус-кво, - мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, - США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
As long as the status quo persists, with strong global growth and stunning macroeconomic stability, the US can continue to borrow and run trade deficits without immediate consequence.
Но в 2006 году удивительная устойчивость экспорта вызвала неожиданное повышение внутреннего спроса, что привело к хорошим показателям роста в Европе.
But 2006 turned out to be a good year for growth in Europe, as surprising strength in exports sparked unexpected increases in domestic demand.
История была такая запутанная, что я ничего не понял.
The story was so complicated that I couldn't follow it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung