Sentence examples of "удивительных" in Russian

<>
Но Навальному удалось добиться удивительных успехов в российской глубинке. But Navalny has made some surprising inroads into far-flung places.
Y актрисы, спортсмена и активиста Эйми Маллинс двенадцать пар удивительных искуственных ног. Athlete, actor and activist Aimee Mullins talks about her prosthetic legs - she's got a dozen amazing pairs - and the superpowers they grant her:
Менее чем за четыре года в России произошло невероятное количество удивительных перемен. In less than four years, Russia has undergone an astonishing sea change.
Есть множество удивительных примеров у разных природных видов. There's all sorts of wonderful cases of species.
Блoг Нила Пасричи "1000 удивительных вещей" рассказывает о простых радостях жизни, от бесплатной добавки до чистых простыней. Neil Pasricha's blog 1000 Awesome Things savors life's simple pleasures, from free refills to clean sheets.
Асбест часто использовался в офисах, магазинах, библиотеках и мэриях из-за своих удивительных изоляционных и огнестойких характеристик. Asbestos was frequently used in offices, shops, libraries and town halls for its marvellous insulating and flame-retarding properties.
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях. It lets you reuse the same materials in multiple different ways and surprising new ways.
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде. Some of the most amazing experiments, some of the most extreme experiments, are being done in Antarctica.
Для астрономов десятилетий знали, что галактики улетают друг из друга на удивительных скоростях. For decades astronomers have known that the galaxies are flying away from each other at astonishing speeds.
Художник М.К.Ешер использовал это в некоторых своих удивительных рисунках. The artist M.C. Escher exploited that in some of his wonderful prints.
Произошедший в декабре 1991 года развал Советского Союза был, вероятно, одним из наиболее удивительных и поворотных событий 20 века. The breakup of the Soviet Union in December 1991 was arguably one of the most pivotal and surprising events of the twentieth century.
Биoлoг Роберт Фулл изучает удивительных гекконов, с их суперклейкими лапами и умением цепко лазать. Biologist Robert Full studies the amazing gecko, with its supersticky feet and tenacious climbing skill.
Новые исследования и достижения привели к открытию удивительных методов лечения, высокоэффективной диагностике и быстрому распространению растущей информации по здравоохранению. Research and development have given us astonishing new treatments, powerful diagnostics, and a rapidly growing wealth of knowledge.
Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная. So my artistic practice is all about listening to the weird and wonderful noises emitted by the magnificent celestial objects that make up our universe.
Тем не менее, в отчёте содержатся два удивительных факта, оба из которых остались незамеченными в большинстве сообщений на эту тему. The report did, however, contain two surprising facts. Both went unmentioned in most reports.
Я думаю у Джесс богатый голос, действительно шелковистый и бархатный, и у нее много удивительных качеств. I think that Jess has a rich voice, really silky and velvety and has all those amazing qualities.
В прошедшее десятилетие мы стали свидетелями удивительных достижений в области науки и технологии, здравоохранения, обработки информации и коммуникационных технологий. The past decade has seen astonishing advances in science and technology, in health services and in information-processing and communications technology.
Если вы такой, как я, вы знаете много удивительных, преданных, занятых атеистов, агностиков, которые являются очень хорошими без Бога. If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God.
Простая попытка общения вдохновила создание таких удивительных сообществ на Facebook как "Израиль любит Иран", "Иран любит Израиль" и даже "Палестинцы любят Израиль". The simple act of communication inspired surprising Facebook communities like "Israel loves Iran," "Iran loves Israel" and even "Palestine loves Israel."
Мы обнаружили удивительных молодых людей, которые противостояли беде, хотя воспоминания о террористическом аде будут жить с ними вечно. We discovered amazing young people, who have defied adversity, though the memory of this terrorist hell will live with them forever.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.