Sentence examples of "указание" in Russian with translation "instructions"

<>
Но лишь один сможет выполнить указание. And only one with ability to follow the instructions.
Кремль дал указание проследить за всеми этими случаями. The Kremlin issued instructions to look into all of it.
Получив указание поехать в Донкастер, зная, что следующее по алфавиту убийство будет в этом городе, он занервничал. So when he receives instructions to go to Doncaster, knowing as he does that the next A B.C. murder will take place in that city, he loses his nerve.
Мы все еще пытаемся восстановить полную картину событий, но вы дали мне прямое указание хранить в тайне, что Бауэр находится в Лондоне. We're still trying to get a complete picture, but you gave me specific instructions to keep Bauer's presence here in London a secret.
После 11 сентября 2001 года пограничным контрольным пунктам в аэропортах было дано указание усилить, совместно с другими компетентными органами, меры безопасности в комплексах аэропортов. After 11 September 2001, instructions have been sent to the airport border checkpoints to strengthen security measures within the airport complexes jointly with other competent authorities.
10 сентября 2007 года американская компания “Weatherford” сообщила, что она дала указание своему канадскому филиалу “Precision Energy Services” прекратить предоставление услуг по направленному бурению контрольных скважин на Кубе. On 10 September 2007, the United States company Weatherford stated that it had given instructions to its Canadian subsidiary Precision Energy Services to discontinue its management services for wells in Cuba.
Если сторона, в адрес которой направлено решение Комитета, не выполняет его, Центр по вопросам равенства мужчин и женщин может дать указание соответствующей стороне принять надлежащие меры в течение разумного периода времени в соответствии с решением. If the party towards whom the committee's ruling is directed does not comply with it, the Centre for Gender Equality may issue instructions to the party concerned to have suitable measures taken within a reasonable period in accordance with the ruling.
Государственный таможенный комитет Кыргызской Республики направил указание таможенным органам об усилении таможенного контроля ввозимых, вывозимых предметов, материалов, оборудования товаров и технологий, связанных с поставкой, продажей, передачей, производством или использованием запрещенных предметов, материалов, оборудования товаров и технологий. The State Customs Committee of Kyrgyzstan has circulated instructions to the customs agencies to strengthen customs control of imported and exported items, materials, equipment, goods and technology related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of prohibited items, materials, equipment, goods and technology.
Секция операций дала указание об открытии капитаном долларового счета для недвусмысленной цели получения финансовых средств УКНПП, а на следующий день после того, как был сделан денежный перевод, и в соответствии с указаниями из Вены российское отделение УКНПП направило Сектору операций письменное извещение. The Operations Branch had directed that a dollar account be established by the captain for the express purpose of receiving ODCCP funds, and a written report of the transfer was provided by the ODCCP Russian office to the Operations Branch the day after the transfer was made, in accordance with instructions received from Vienna.
Г-жа Аль Тани (Катар) (говорит по-англий-ски): Выполняя указание своего правительства, я хотела бы официально разъяснить нашу позицию в отношении включенного в доклад Третьего комитета в документе A/62/432 проекта резолюции I, озаглавленного «Политика и программы, касающиеся молодежи: молодежь в мировой экономике — содействие расширению участия молодежи в социально-экономическом развитии». Ms. Al-Thani (Qatar): Upon instructions from my Government, I would like to place on record our explanation of position regarding draft resolution I, entitled “Policies and programmes involving youth: youth in the global economy — promoting youth participation in social and economic development”, included in the report of the Third Committee in document A/62/432.
В частности, Банк Италии дал указание финансовым посредникам сообщать УИК о любых подозрительных операциях, каким-либо образом связанных с физическими и юридическими лицами или компаниями, имеющими какое-либо отношение к событиям, происшедшим в Соединенных Штатах 11 сентября, со ссылкой на постановления 467 и 1354 Европейского союза 2001 года, а также на перечень, составленный находящимся в Базеле Комитетом по контролю за банковской деятельностью. In particular, the Bank of Italy has issued instructions to financial intermediaries to report to the UIC any suspicious transactions traceable to individuals, entities or companies that are linked in any way whatsoever with the events that occurred in the United States on 11 September, referring to EU Regulations 467 and 1354 of 2001, as well as to the list drawn up by the Basle-based Banking Supervisory Committee.
Указания Глефы были предельно ясны. The Glaive's instructions were clear.
Они не подчиняются никаким указаниям. They obey no instructions.
Гены посылают указания для выработки белков. Genes send the instructions to make proteins.
Следуйте указаниям по восстановлению учетной записи. Follow the instructions to recover your account.
Мы упакуем товар согласно Вашим указаниям. We will pack exactly according to your instructions.
Они будут звонить с дальнейшими указаниями. They'll call with further instructions.
Я перезвоню тебе с дальнейшими указаниями. I'll call you again with further instructions.
С дальнейшими указаниями я позвоню завтра. I will call with instructions.
Следуйте инструкциям для указания способа отображения значений. Follow the instructions for specifying how the values will appear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.