Sentence examples of "указании" in Russian with translation "direction"

<>
Поэтому интернету нужна адресация и указания. So the Internet needs addressing and directions.
Лекарства следует использовать только по указанию врача. Drugs should be used only at the direction of a doctor.
При необходимости на экране компьютера также появятся указания. Your computer screen will also update with directions when necessary.
Правило 140 Указания по ведению разбирательства и заслушанию показаний Rule 140 Directions for the conduct of the proceedings and testimony
Следуйте указаниям на экране, чтобы выбрать новый набор каналов. Follow the directions to select a new channel lineup.
Включение таких слов стало бы скрытым указанием на причастность Пакистана. The inclusion of these terms would have implicitly pointed fingers in Pakistan’s direction.
Тогда не было никаких указаний по поводу будущего направления ставок. Then too the last paragraph gave no indication about the future direction of rates.
Выберите Оба, Входящий или Исход. для указания направления перемещения номенклатур. Select Both, Inbound, or Outbound to indicate the direction of item movement.
В результате, танцоры зачастую ждут указаний, вместо того чтобы высказывать свои идеи. As a result, dancers often wait for direction rather than throw out ideas.
Ему предлагается дать указания и определить стратегическое направление на основе представленного документа. It is invited to offer guidance and strategic direction on the basis of the document provided.
Следуйте указаниям из эл. письма для создания пароля вашего нового аккаунта Instagram. Follow the directions in the email to set the password for your new Instagram account.
Письмо содержит указания, как подключиться к игре с помощью телефона или по сети. The email invitation includes directions on how to join your game over the phone or on the web.
Выполните вход от имени аккаунта, который вы хотите удалить, и следуйте указаниям выше. Log back in as the account you want to delete and follow the directions above.
По указанию Кремля были стандартизированы школьные учебники по истории, в которых приукрашиваются сталинские преступления. Under the Kremlin’s direction, school history books have been standardized to gloss over Stalin’s crimes.
Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства. Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices.
Следуйте указаниям на экране, чтобы откалибровать сенсор аудио Kinect для своего помещения и динамиков. Follow the directions to recalibrate the Kinect audio sensor for your room and speakers.
Следуя указаниям в файле «Помощь» своего Интернет-браузера, вы можете удалить постоянные cookie-файлы. You can remove persistent cookies by following directions provided in your Internet browser's ‘Help’ file.
Кроме того, Комиссия уже давно обнародовала подробные указания по демаркации и конкретные сроки осуществления процесса. Furthermore, the Commission long ago issued detailed demarcation directions and specific time frames for implementation.
Сегодня, однако, я должен был давать Крису указания, что означало ознакомление с мистическим миром штурманских записей. Today, though, I would have to give Kris directions, which meant getting to grips with the mystifying world of pace notes.
Они дают ясное указание на то, что Украина, несмотря на заверения правительства Януковича, развивается в неправильном направлении. They provide the clearest indication yet that Ukraine, despite assurances by Yanukovich's government, is developing in the wrong direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.