Sentence examples of "указом" in Russian with translation "decree"

<>
Во Франции платки были запрещены сначала административным указом. Headscarves were first banned in France by administrative decree.
Первым же своим указом он гарантировал бывшему президенту неприкосновенность. His first act was to sign a decree giving Yeltsin immunity from prosecution.
Новым президентским указом Газпрому запрещается вступать в сделки по урегулированию без кремлевского согласия. A new presidential decree forbids Gazprom from reaching a settlement without getting the Kremlin’s approval.
Указом президента Азербайджанской Республики от 29 декабря 2000 года был утвержден устав Фонда. The Fund's charter was ratified by a presidential decree of 29 December 2000.
МООСПР подготовило " Государственную программу экологического образования общественности ", которая была утверждена Указом президента в 2002 году. The MoE has developed The “State Programme for Public Ecological Education”, approved by Presidential Decree in 2002.
Дополнительные назначения в государственные предприятия были сделаны в соответствии с указом президента, опубликованным 3 августа. Further appointments to public enterprises were made in a presidential decree issued on 3 August.
Президентским указом, подготовленным в сотрудничестве с Антимонопольным комитетом, предусматривается реализация широкомасштабной программы по вопросам конкуренции. A presidential decree, prepared in cooperation with the Anti-Monopoly Committee, provided for a wide-ranging competition programme.
Указом президента № 965 от 29 ноября 2005 года на должность руководителя Комиссии был назначен Генеральный прокурор Грузии. Prosecutor General of Georgia was appointed the head of the Commission with the Presidential Decree No. 965 of November 29, 2005.
Указом Президента Республики Узбекистан от 31 октября 1996 года создан Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека. The National Centre for Human Rights was set up under a decree issued by the President on 31 October 1996.
Они были продлены до 2004 года Указом президента (февраль 2002 года) о Продлении сроков действия генеральных планов. It was extended to 2004, with the Presidential Decree (February 2002) on Prolongation of the Terms of Validity of Master Plans.
Так, административным указом 95.192 от 10 июля 1995 года был учрежден Комиссариат безопасности портов и аэропортов. Thus, the Commissariat for Port and Airport Security was created by executive decree No. 95.192 of 10 July 1995.
Президентским указом № 26115 регулируются следующие вопросы: кадровое обеспечение, оценка качества работы, мобильность персонала, профессиональное обучение и учет. The subsystems that are regulated by Supreme Decree No. 26115 are: human resources, performance evaluation, personnel mobility, productive training and registration.
В соответствии с Указом Государственный Комитет по Статистике ежегодно готовит и публикует отчет «Женщины и мужчины в Азербайджане». In implementation of the Decree, the State Statistical Committee prepares and publishes an annual report entitled “Women and men in Azerbaijan”.
В соответствии с Указом Государственный Комитет по Статистике ежегодно подготавливает и публикует отчет " Женщины и мужчины в Азербайджане ". In accordance with the decree, the State Statistics Committee prepares and publishes a yearly report entitled “Women and men in Azerbaijan”.
Указом Президента от 9 марта 2004 года № 314 этот Комитет был преобразован в Федеральную службу по финансовому мониторингу. Under Presidential decree No. 314 of 9 March 2004, the Committee was reconstituted as the Federal Service for Financial Monitoring.
Таким образом, Европейская интеграция должна была быть создана с помощью фундамента реальной политики и учреждений, а не указом. Thus, European integration had to be created by real policies and institutions, not by decree.
Указом 1828 года Пачесо получил юго-восточные земли острова Соледад, с тем чтобы в течение трех лет основать колонию. In an 1828 decree, Pacheco had been granted the south-east lands of Soledad Island to start a colony within three years.
В соответствии с Указом на каждого ребенка-сироту, находящегося под опекой, ежемесячно из государственного бюджета выдается по 20 лари. Under the decree, each orphaned child that has been placed in care shall receive a monthly benefit of 20 lari from the central budget.
Указом Президента КР от 5 февраля 2007 года утверждено Положение о порядке проведения гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов. A Presidential Decree of 5 February 2007 approved regulations on procedures for conducting a gender analysis of draft regulatory and legal instruments.
Указом Президента Кыргызской Республики от 5 февраля 2007 года утверждено Положение о порядке проведения гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов. The Presidential Decree of 5 February 2007 approved regulations on procedures for conducting a gender analysis of draft regulatory and legal instruments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.