Sentence examples of "уклонении" in Russian with translation "evasion"

<>
Вам можно предьявить очень серьезные обвинения в уклонении от налогов. You're facing some pretty serious tax evasion charges.
Сам Данилюк находится под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов. Danilyuk himself is being investigated for tax evasion.
Парень, эти ребята виновны в уклонении от налогов, но не в квартирных кражах. Man, these guys are guilty of tax evasion, Not home invasion.
Ходорковский провел десять лет в тюрьме по обвинению в уклонении от уплаты налогов и хищениях, которое он называет политически мотивированным. Khodorkovsky spent a decade in prison on tax-evasion and fraud charges he denounced as politically motivated.
Они были осуждены по обвинению в уклонении от уплаты налогов, хищении и отмывании денег, а в апелляции им было отказано. The two were convicted on charges of tax evasion, embezzlement and money laundering, and their appeals were denied.
Бывшего основного владельца нефтяной компании «Юкос» Ходорковского в 2005 году обвинили в уклонении от уплаты налогов, отмывании средств и хищении нефти. Khodorkovsky, the former main owner of Yukos Oil Co., was convicted of tax evasion, money laundering and oil embezzlement in 2005.
Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают. But, as the rising tide of tax evasion suggests, these mechanisms amount only to a cat game of and mouse problem - and the mice, it seems, are winning.
В среду китайский диссидент и художник Ай Вэйвэй (Ai Weiwei), задержанный 3 апреля, был освобожден под залог после признания в уклонении от уплаты налогов. On Wednesday, Chinese dissident Ai Weiwei, a painter detained on April 3, was released on bail after confessing to tax evasion.
Был арестован один из адвокатов компании – аудитор Сергей Магнитский. Сейчас он ожидает суда по сфабрикованному, по словам его защитника, делу об уклонении от уплаты налогов. One, an accounting specialist named Sergei Magnitsky, was arrested and is awaiting trial on what his defenders say is a trumped-up tax-evasion case.
Были уволены несколько сотрудников тюремной системы, было изменено законодательство: лиц, обвиняющихся в уклонении от налогов (в котором обвиняли г-на Магнитского), было запрещено сажать в тюрьму. A few prison officials were dismissed, and a law was changed so that persons accused of tax evasion – the charge used against Mr. Magnitsky – cannot be imprisoned.
В 2012 году Магнитский был посмертно признан виновным в уклонении от уплаты налогов, а Браудер лоббировал правительство США, чтобы наложить санкции на тех, кто был причастен к его смерти. In 2012, Magnitsky was posthumously convicted of tax evasion, and Browder lobbied the U.S. government to impose sanctions on those linked to his death.
в то время как G-20 концентрировалась на уклонении от налогов, конференция ООН затрагивала также коррупцию, которая, как утверждают некоторые эксперты, порождает утечку из некоторых самых бедных стран, превышающую получаемую иностранную помощь. whereas the G-20 focused on tax evasion, the UN Conference addressed corruption, too, which some experts contend gives rise to outflows from some of the poorest countries that are greater than the foreign assistance they receive.
Огромное число влиятельных и обладающих связями людей с Запада громко требовали его освобождения начиная с того момента, когда он впервые попал в тюрьму по сфабрикованным обвинениям в мошенничестве и уклонении от уплаты налогов. An awful lot of powerful and well-connected people in the West have been loudly demanding his release ever since he was first imprisoned on trumped-up charges of fraud and tax-evasion.
В 2013 году он признал себя виновным в мошенничестве с помощью электронных средств связи, рэкете, отмывании денег и уклонении от налогов, однако до среды подробности о заключенной им сделке с обвинением не оглашались. He pleaded guilty in 2013 to charges of wire fraud, racketeering, money laundering, and income tax evasion, although details of his deal were not known until Wednesday.
Ходорковский, находящийся в другой исправительной колонии, и Лебедев были арестованы в 2003 году и признаны виновными по обвинению в уклонении от уплаты налогов и хищении. Многие считают, что дело имеет ярко выраженную политическую окраску. Khodorkovsky, who is in another labor camp, and Lebedev were arrested in 2003 and later found guilty on tax evasion and fraud charges widely considered to have been politically motivated.
В октябре 2008 года г-н Руджугиро был арестован в Лондоне на основании южноафриканского ордера по обвинению в уклонении от уплаты налогов, и 28 ноября 2008 года должно состояться слушание по вопросу о его выдаче. Mr. Rujugiro was arrested in London in October 2008 on a South African warrant for tax evasion and is due to face an extradition hearing on 28 November 2008.
возглавляла от имени федеральной власти судебные преследования по самым различным делам, включая дела о торговле наркотиками, уклонении от уплаты налогов и нарушении антитрастового законодательства, и выступала в качестве апелляционного советника в Апелляционном суде Манитобы и Верховном суде Канады; Conducted wide range of prosecutions on behalf of the federal Crown, including on narcotic trafficking, tax evasion and anti-trust cases, and appeared as appellate Counsel before the Manitoba Court of Appeal and the Supreme Court of Canada;
После того как нефтяной магнат был осужден по обвинению в уклонении от уплаты налогов в 2005 году, а его компания ЮКОС была фактически расформирована и захвачена государством во главе с президентом Владимиром Путиным, ее повествование получило свой полноценный сюжет. After the oil tycoon was convicted of tax evasion in 2005 and his company, Yukos, was dismantled and taken over by the state under President Vladimir Putin, she had her narrative arc:
В 2003 году богатый олигарх Михаил Ходорковский - ярый сторонник демократизации и неутомимый критик Путина - был заключен в тюрьму по сфабрикованным обвинениям в мошенничестве и уклонении от уплаты налогов, и его нефтяная компания ЮКОС была доведена до банкротства, распалась и была продана кремлевским соратникам. In 2003, Russia’s wealthiest oligarch Mikhail Khodorkovsky – a vocal advocate of democratization and tireless critic of Putin – was imprisoned on trumped-up charges of fraud and tax evasion, and his Yukos Oil Company was driven to bankruptcy, broken up, and sold off to Kremlin cronies.
Более десяти лет назад Кремль экспроприировал компанию ЮКОС, производившую в то время 20% нефти в стране, и посадил в тюрьму на десять лет ее основателя, Михаила Ходорковского, по сфабрикованному обвинению в уклонении от уплаты налогов, после того как тот осмелился выступить против Путина. More than a decade ago, the Kremlin expropriated Yukos Oil, which at the time produced 20% of Russia’s output, and jailed its founder, Mikhail Khodorkovsky, for ten years on trumped-up tax evasion charges after he dared to oppose Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.