OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Она только что ушла, обиделась, что я уклонился от ответа. She kind of left a little while ago as I was awkwardly evading her questions.
Думаю, многие американцы, как и я, часто кричат в телевизор: «Он же уклонился от вопроса, проигнорировал вопрос!» I think a lot of Americans, not just me, are screaming at the TV. Like, “They avoided the question! They ducked the question!”
В ходе своей пресс-конференции, которая состоялась в пятницу, 16 декабря, он уклонился от ответа на ряд прямолинейных вопросов, продемонстрировав, что он старается сохранить рабочие отношения с Трампом в течение переходного периода и одновременно с этим хочет сделать акцент на выводах разведывательного сообщества. During his Friday news conference, he skirted some direct questions, showing the degree to which he is trying to maintain a working relationship with Trump during the transition while still trying to highlight the findings of the intelligence community.
Ожидалось, что Путин встретится с Трампом во время этого саммита. Однако американский лидер уклонился от официальной встречи. Putin had expected to meet with Trump at the Asia summit, but the U.S. leader ducked a formal meeting.
Путин не заставляет нашу элиту уклоняться от уплаты налогов. Putin isn’t forcing our elites to evade paying their taxes.
Мы не должны уклоняться от своей ответственности. We must not shy away from our responsibilities.
Но слишком многие американские лидеры уклоняются от этой ответственности. But too many American leaders are shirking this responsibility.
Сначала стали жаловаться пользователи, но руководители крупного провайдера «Акадо» уклонялись от общения с прессой. First, a few customers complained, but the people who run Akado, a major Internet TV and cable provider here, ducked calls from the press.
Уклонится ли Путин от военной конфронтации с США? Will Putin shrink from some kind of military confrontation with the U.S.?
С целью уклонения от своей климатической ответственности представители мясомолочной промышленности постоянно говорят о том, что увеличение производства необходимо для укрепления продовольственной безопасности. To skirt climate responsibility, the meat and dairy industries have long argued that expanding production is necessary for food security.
И они уклоняются от утверждения национального и коллективного права на самооборону в проектном кодексе – права, закрепленного в Уставе ООН. And they have balked at the draft code’s affirmation of a national and collective right to self-defense – a right enshrined in the UN Charter.
Желание свободы, которое тащило за собой вперед все движение в обязательном порядке уклонялось от архаичных способов мышления. The desire for freedom that carried the movement forward necessarily eluded archaic modes of thinking.
И где был ты, когда твой брат уклонялся от школы? And where were you when your brother was flunking out of school?
Они будут стараться уклониться от прямых действий, что позволит им оттянуть время, но сильно скажется на конечной цене принятого решения. They will fudge, which may buy time, but that will make the price of a solution far higher.
Уклоняясь от принятия решения, ЕС будет и дальше оставаться неработоспособным. As long as this decision is evaded, the EU will remain dysfunctional.
Тем не менее, Америка уклоняется от оказания любого прямого давления на Китай. Still, America shies away from exerting any kind of open pressure on China.
Казначейские реформаторы уклонились от необходимости выработки предпосылок такого принципиального понимания. Treasury reformers have shirked the challenge of working out the implications of this crucial insight.
После победы над Каспаровым Deep Blue «вышел в отставку», уклоняясь от новых вызовов, как Стаунтон в 1850-е годы уклонялся от встреч с Морфи. After its victory, Deep Blue "retired," ducking new challenges much as Staunton fled from Morphy in the 1850s.
Экстремисты с обеих сторон не уклонялись и от политических убийств. Nor have extremists on either side shrunk from political murder.
если вы лечитесь от алкоголизма, или если у вас были гомосексуальные отношения, или если вы злоупотребляете азартными играми или страдаете от маниакально-депрессивного психоза, или у вас состоялся разговор с вашим бухгалтером об уклонении от налогов, готовы ли вы к всеобщей огласке? If you are a recovering alcoholic, make a pass at someone of the same gender, have a gambling problem, suffer from bipolar illness, or have had a conversation with your accountant about your taxes that skirted what was proper, are you ready to be "outed"?

Advert

My translations