Ejemplos del uso de "укороченный удар" en ruso

<>
И мне всерьез надо наладить укороченный удар. And my drop shot could use a serious tune-up.
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
М4А1, состоящая сегодня на вооружении пехоты в сухопутных войсках США, точно такая же, как М16, но у нее укороченный ствол, и она оснащена укороченным телескопическим прикладом. Огонь из этого автомата ведется полностью автоматический. The M4A1 carbine, currently the standard-issue infantry weapon for the U.S. Army, is identical except for a shorter barrel, collapsible stock and the ability to be fired fully automatic.
Сначала бы нанесём удар по Киото. First we'll hit Kyoto.
Этим утром я представляю укороченный вариант, который показываю впервые, - я не хочу и не считаю нужным поднимать планку, вообще-то, я пытаюсь ее понизить - I'm giving a short slide show this morning that I'm giving for the very first time, so - well it's - I don't want or need to raise the bar, I'm actually trying to lower the bar.
Какой превосходный удар! What a gorgeous bash!
С другой стороны, укороченный инспекционный процесс вызовет сомнения в отношении того, является ли война действительно последним средством. On the other hand, a foreshortened inspections process would create worrying doubt as to whether war were indeed the last resort.
Том получил сильный удар. Tom took a hard hit.
Совмещению работы с воспитанием детей также способствуют такие гибкие формы занятости, как наем временных работников, работа в течение ограниченного периода, работа дома, дополнительная работа, внештатные работники, разделение рабочего времени, укороченный рабочий день, укороченная рабочая неделя, работа в выходные дни и наем работников на основе временных контрактов. The reconciliation of work and child-raising is also facilitated by flexible forms of employment such as the hire of temporary workers, work for a limited period work at home, additional work, outsourcing, the sharing of working hours and shorter working hours: a shorter working week, weekend work and the hire of employees on the basis of temporary contracts.
У меня сильный удар слева. I have a strong backhand.
Это был для нас сильный удар. It was a great blow to us.
Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента. He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
Он пережил удар молнией. He survived being struck by lightening.
Империя нанесла ответный удар. The empire strikes back.
Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы. Your sympathy was a great comfort to me.
Согласно газете The Star, новый закон по сути позволит правительству "взять СМИ мертвой хваткой", а The Standard сообщила, что демократия и свобода слова в Кении "получили серьезный удар", и раскритиковала законопроект как "драконовский". According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government "a stranglehold over the media," while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been "dealt a major blow" and lambasted the bill as "draconian."
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции). Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation).
А теперь - новости из-за океана, а именно - из Сирии, где, как нам стало известно сегодня, Израиль нанес удар по ракетам российского производства, которые, по сообщениям, предназначались "Хезболле". And now - news from across the ocean, and particularly - from Syria, where, as we became aware of today, Israel launched a strike against rockets of Russian manufacture, which, according to reports, were intended for "Hezbollah".
Это был удар по престижу Соединенных Штатов, который позже был усилен неудачной попыткой освободить заложников силой. This was a blow to the prestige of the United States, which was later compounded by the fiasco of attempting to free the hostages by force.
неотразимый удар crashing shot
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.