Sentence examples of "уличной" in Russian

<>
Повредил колено в уличной разборке. Broke your kneecap in a street-fight.
Вмешательство короля положит конец уличной конфронтации. The King's intervention would put an unconditional stop to the street confrontations.
Я знаю местные нравы, обладаю уличной смекалкой. I have local knowledge, street smarts.
У него есть слабость к уличной жизни, жуликам. He's got a weakness for street life, hustlers.
«Спрашивают об уличной акции протеста против решения ЦИК. “We’re being asked about street protests against the Central Election Commission decision,” he said.
Он член уличной банды Южной Стороны Чикаго под названием "Бандиты". He's a member of a South Side street gang named the Bandits.
К уличной жизни, жуликам, игрокам - всем, кому деньги не даются даром. For street life, hustlers, players - anybody who has to fight for their money.
Сокращение уличной преступности часто происходит за счет неосуществления полицейскими регистрации некоторых преступлений. Reducing street crime encouraged the police to stop registering certain offenses altogether.
Для расчета " типичной единицы потребления " (при чистоте " уличной " дозы) используются следующие соотношения: For the calculations of “typical consumption unit” (at street purity) the following conversion ratios were used:
Я не буду марать имя священника на основании показаний какой-то уличной девахи. I'm not gonna smear a minister's name over some street kid's say-so.
Я хочу, чтобы ты бросила подводку, взяла пушку и помогла мне разобраться с уличной бандой. I need you to drop the eyeliner, pick up a gun, and help me take down a criminal street gang.
Переход к демократии в постсоветских обществах часто сопровождался бедностью, коррупцией, уличной преступностью и хаосом в обществе. The transition to democracy in post-Soviet societies has often been accompanied by poverty, corruption, street crime and social chaos.
Бедняга тратит пять лет жизни на защиту своей страны, а в итоге его пристреливают на уличной окраине. Poor bastard spends five years defending his country, ends up getting shot in a suburban street.
— Этот беспорядок в Луганске не похож на действия России: это политика уличной банды, разногласия глав преступного сговора. “This rolling mess in Luhansk doesn’t feel like Russia’s doing: It’s the politics of a street gang, the falling out of capos of a criminal conspiracy.
Комитет выражает озабоченность по поводу практики использования детского труда, включая привлечение детей к мойке автомобилей и к уличной торговле. The Committee is concerned at practices of child labour, including the use of children to wash cars and sell goods on the streets.
Они специализируются в области криминальной микроэкономики, а свои навыки, судя по всему, они получили с помощью глубокого изучения уличной жизни. Their particular specialism being the micro-economics of crime, an expertise gained, apparently, through a thorough knowledge of street corners.
Брат мой, ты мудр, и я всегда слушал тебя, но жизнь какой-то уличной крысы не равна жизни мальчика, который. My brother, you are wise and I have always listened to you, but the life of some street rat is no equal to that of the boy who.
В настоящее время большинство девочек, которые не имеют доступа к образованию, заняты мелкой уличной торговлей, а детство их сверстников проходит в непосильном труде на алмазных шахтах. At present, the majority of girls who do not have access to education are engaged in street peddling, while boys of the same age spend their childhood labouring in diamond mines.
лицензирование местных служб и систем обслуживания населения, в том числе касающихся развлечений, культуры и досуга, продовольственного обеспечения, гостиничного хозяйства, рынков, уличной торговли, местного общественного транспорта и таксопарков; Licensing of local services and facilities, including those related to entertainment, cultural and leisure activities, food, lodging, markets, street vendors, local public transportation and taxis;
Аналогично этому, в Пакистане опасно уповать на то, что демократически настроенные юристы, интеллигенция и студенты одержат победу в результате беспорядков и потенциальных побоищ, являющихся частью уличной политики. Similarly in Pakistan, it is dangerous to bet that the country’s pro-democracy lawyers, intellectuals, and students will emerge victorious in the tumult and potential carnage of street politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.