Sentence examples of "улучшит" in Russian

<>
Возьми рыбы, Пострелёнок, она улучшит тебе настроение. Take the fish, imp, it will improve your mood.
Если поставить больше оружия, это не улучшит ситуацию. Sending more weapons would not improve the situation.
Это улучшит ситуацию в экономике, но ослабит его власть. That would improve the economy but undermine his power.
Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье. Warmer temperatures will boost agricultural production and improve health.
Если вы сидите прямо, лицом вперед, то это значительно улучшит отслеживание. Sitting up and facing forward in your chair should improve tracking.
И, опять же, трудно предположить, как большая часть Европы улучшит ситуацию. And, again, it is difficult to see how more Europe would improve the situation.
Это улучшит процесс планирования, повысит самооценку детей и их социальную правоспособность. This would improve planning processes, children's self esteem and their social competence.
Это естественно уменьшает количество убыточных сделок, что улучшит общий результат вашей торговли. This will naturally lessen the amount of losing trades you endure which will improve your overall winning percentage.
Я, конечно, не говорю, что отмена регулирования эпохи Обамы улучшит благосостояние среднего американца. I am certainly not saying that repealing Obama-era regulation will improve the average American’s wellbeing.
Это улучшит наши способности решать глобальные проблемы и повысит вероятность создания справедливого мира. This would improve our ability to address global challenges and better our prospects for building a more equitable world.
Если группа рекламных объявлений имеет ограниченный бюджет, повышение ставки не улучшит показ рекламы. If ad sets are budget-constrained, increasing your bid will not improve delivery.
Его успешная реализация, несомненно, улучшит условия для бедных во время следующей фазы урбанизации Китая. Its successful implementation would undoubtedly improve conditions for the poor during China’s next phase of urbanization.
В результате, успешный ЭВС также в значительной степени улучшит перспективы успешного и гармоничного процесса расширения. As a result, a successful EMU will also vastly improve the prospects for a successful and harmonious enlargement process.
Политическая и экономическая либерализация России сыграет на руку американским интересам и улучшит американо-российское сотрудничество. POLITICAL AND economic liberalization in Russia would advance American interests and improve U.S.-Russian cooperation.
Подобный подход, который сейчас нерешительно пробует администрация Обамы, с большей вероятностью улучшит кубинскую политическую систему. Such an approach, which is very tentatively being explored by the Obama administration, is likely to be far more effective in improving Cuba’s political system.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса. In addition, the lower energy-import bill will cause America’s trade deficit to narrow and its balance-of-payments position to improve.
Они могут вернуть этот материал в естественную среду безо всякой обработки, и это улучшит почву. They can actually put this in their natural ecosystem without any processing, and it's going to improve the local soil.
Электрификация сельскохозяйственных районов облегчит хранение и транспортировку сельскохозяйственной продукции, улучшит продовольственную безопасность и повысит доходы фермеров. Electrifying agricultural areas would facilitate the storage and transportation of farmed products, improve food security, and increase farmers’ earning capacity.
Внедрение системы возобновляемых контрактов улучшит положение тех сотрудников, которые в настоящее время работают на основании срочных контрактов. The introduction of continuing appointments would improve the situation of staff currently on fixed- term appointments.
Сам этот процесс создаст рабочие места, откроет карьерные пути и улучшит доступ к образованию во всем регионе. This process alone will create jobs, open career paths, and improve access to education across the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.