Sentence examples of "универсальную" in Russian

<>
И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ. And that would create a universal HIV vaccine.
Эта политика поможет сформировать более универсальную, многопрофильную и опытную международную гражданскую службу, и она является составной частью новой системы отбора персонала. This will help develop a more versatile, multiskilled and experienced international civil service, and is an integral part of the new staff selection system.
Предоставьте универсальную версию, в которой не используется свойство og:locale. Output a generic version that does not specify the og:locale property.
Учетная запись Active Directory, которая входит в универсальную группу безопасности "Серверы Exchange". An Active Directory account that belongs to the Exchange Servers universal security group.
Для бонуса можно указать либо универсальную валюту, которая конвертируется по запросу, либо конкретную валюту. You can specify a generic currency, which is converted on the order, or you can specify a specific currency for the rebate.
В нем он попытался собрать все факты о мире в универсальную систему. In it he tried to capture all facts about the world in a universal system.
Мы взяли универсальную молекулу, изменили ее немного, так что мы создали противников общения между видами. We've taken that universal molecule and turned it around a little bit so that we've made antagonists of the interspecies communication system.
Напротив, создание приложений под универсальную Windows — это рискованная ставка, которую могут позволить себе только крупные игроки. By comparison, creating a universal Windows app is an uncertain bet that big players can afford but smaller ones will avoid.
Несмотря на почти универсальную веру экономистов в превосходство стимулов, три примера из мировой истории демонстрируют преобладание культуры. Despite the almost universal belief by economists in the primacy of incentives, three features of world history demonstrate the dominance of culture.
Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки. Nuclear cloning, illustrated by the sheep Dolly, has made the Universal Turing Machine a highly revealing, if not all explaining, model of the cell.
Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ. Preaching nationalism, its managers will believe in their universal competence, as opposed to KGB-style professionalism and corporatism.
Как четко отмечено в CD/1778, какую-то универсальную, всеобъемлющую модель мер транспарентности и укрепления доверия создать невозможно. As CD/1778 makes clear, it is impossible to create a universal and comprehensive model of transparency and confidence-building measures.
Это мероприятие позволило бы, в частности, определить принципы, которые могли бы быть включены в универсальную всеобъемлющую конвенцию по космическому праву. That exercise could lead to, among other things, the identification of principles to be included in a universal comprehensive convention on outer space law.
Чтобы преобразовать локальную доменную группу или глобальную группу в универсальную группу, можно использовать командлет Set-Group в командной консоли Exchange. To convert a domain-local or a global group to a universal group, you can use the Set-Group cmdlet in the Exchange Management Shell.
Чтобы преобразовать локальную доменную группу или глобальную группу в универсальную группу, можно использовать командлет Set-Group с помощью командной консоли. To convert a domain-local or a global group to a universal group, you can use the Set-Group cmdlet using the Shell.
Учетные данные проверки подлинности промежуточного узла: данные учетной записи пользователя во внутреннем домене, которая входит в универсальную группу безопасности "Серверы Exchange". Smart host authentication credentials: Credentials for the user account in the internal domain that's a member of the Exchange Servers universal security group.
Один из фундаментальных столпов политической архитектуры Европы заключается в сильной и устойчивой вере в универсальную действенность равных, всеобщих и неотъемлемых прав человека. One of the fundamental pillars of Europe’s political architecture is a strong and enduring belief in the universal validity of equal, universal, and inalienable human rights.
Планируем сделать серию переливаний в течении операции, используя универсальную донорскую кровь, чтобы попытаться поддерживать его сердцебиение, пока мы делаем всё, чтобы остановить кровотечение. Now, the plan is to perform a series of transfusions during the surgery using universal donor blood to try to keep his heart beating while we do our best to stop the bleeding.
Мы предлагаем два варианта. Или в Конвенцию по Всемирному Природному наследию вносятся поправки, обеспечивающие универсальную защиту этих зон, или конвенция переименовывается на Полувсемирную. So what we've been suggesting is that we either need to amend the World Heritage Convention, so that it can adopt and urge universal protection of these World Heritage sites, or we need to change the name and call it Half-the-World Heritage Convention.
Доклад Генерального секретаря ООН от 2013 года «Достойная жизнь для всех» призывает разработать универсальную программу. чтобы гарантировать, что никто не будет брошен на произвол судьбы. The UN secretary-general’s 2013 report “A Life of Dignity for All” calls for a universal agenda to ensure that no one is left behind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.