Ejemplos del uso de "уничтожающему" en ruso
Traducciones:
todos823
destroy543
kill101
eliminate95
eradicate18
annihilate14
wipe out13
massacre9
shred9
demolish6
blast5
nuke4
gut2
mow down1
squelch1
scuttle1
otras traducciones1
Стояла зима 1968 года, и у противоборствующих сторон в арсеналах было оружие пострашнее — от китайских вариантов автомата Калашников тип 56 и советских БМ-21 (реактивные системы залпового огня) до ракет в шахтах на удалении сотен километров, которые находились в готовности к уничтожающему пуску.
This was the winter of 1968, and far worse weapons were on hand, from the Type 56 rifles the Chinese carried to the tanks and BM-21s (mobile rocket launchers) in the Soviet camp to the missiles sitting in silos hundreds of miles away, tipped with annihilating fire.
Одна из проблем в лечении или уничтожении малярии - найти самое эффективное решение.
One of the problems that you have if you're trying to eradicate malaria or reduce it is you don't know what's the most effective thing to do.
"Лидер сопротивления, сражающийся против машин с искусственным интеллектом, предназначенных для уничтожения рода человеческого".
The leader of the resistance, fighting artificially intelligent machines, determined to annihilate the human race.
Он сказал, "Жизни на Земле грозит все нарастающий риск уничтожения бедствием.
He said, "Life on Earth is at an ever-increasing risk of being wiped out by disaster .
Президент Башар Асад уничтожает собственных непокорных граждан, а мир бездействует, реагируя на резню лишь упрекающими заявлениями.
President Bashar al-Assad is butchering his own rebellious citizens and other than public expressions reproaching the massacre in Syria, the world does nothing.
Израиль лишает местное население доступа к этим ресурсам и уничтожает естественные водохранилища и резервуары.
Israel denied the indigenous population access to those resources and demolished water-harvesting storage pools and tanks.
Затем российские Су-25 помогали своим танкистам уничтожать их.
Then Russian Su-25s assisted Russian armor in blasting them out.
Американский план ядерного уничтожения России времен холодной войны
America's Cold War Master Plan to Nuke Russia
Для защиты Volkswagen Шрёдер был готов уничтожить регулирование корпоративных поглощений в ЕС.
Schröder nearly gutted the EU’s corporate takeover rules to protect Volkswagen.
Как известно, в годы военного присутствия СССР в Афганистане вертолеты-штурмовки уничтожали мирное население, и многочисленный контингент оккупационных войск внушал афганцам неприязнь.
During the Soviet presence in Afghanistan, helicopter gunships notoriously mowed down civilians, and a large occupation force sowed resentment among Afghans.
Проблемы, лежащие впереди, окажутся более тяжелой проверкой для перезагрузки: что делать с продолжающейся незаконной оккупацией Грузии, проводимой Россией; как поступать со все более авторитарным поведением российских властей внутри страны, включая жестокое обращение с диссидентами и уничтожение всех демократических институтов.
The problems that lie ahead are going to be a tougher test of the reset: what to do about Russia's continued illegal occupation of Georgia; how to handle Russia's increasingly authoritarian domestic behavior, its brutal treatment of internal dissent and its squelching of all democratic institutions.
Данные испытания, в ходе которых подрывали глубинные бомбы типа той, что повредила американский корабль «Коул», не привели к уничтожению «Америки», и она была затоплена впоследствии.
Those tests, which may have involved underwater charges (of the sort that damaged USS Cole) did not result in America’s sinking; she was scuttled in the wake of the process.
Но если сейчас мы не займемся этим, шанс полного уничтожения этого древнего вируса будет утерян навсегла.
But if we blink now, we will lose forever the chance to eradicate an ancient disease.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad