Sentence examples of "управление по борьбе с наркотиками" in Russian

<>
По данным CNN, в операции участвовали американское Управление по борьбе с наркотиками, Министерство обороны США, НАТО, афганское Министерство внутренних дел и российское антинаркотическое ведомство. According to CNN, the United States Drug Enforcement Agency, Department of Defense, NATO, the Afghan Ministry of Interior and the Russian drug control agency were all involved.
В марте 2008 года действовавшим под прикрытием агентам американского Управления по борьбе с наркотиками удалось изловить его в Бангкоке. He was finally caught in Bangkok in March 2008 after the Drug Enforcement Agency Administration lured him there in a sting operation.
Считается, что Бут в марте 2008 года вел переговоры о поставках оружия на миллионы долларов для Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC), когда его арестовали в ходе смелой совместной операции американского Управления по борьбе с наркотиками и таиландских властей. Bout believed he was negotiating a deal to provide the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) with millions of dollars in arms when he was arrested in March 2008 in a bold joint operation between the U.S. Drug Enforcement Agency and Thai authorities.
На последних дебатах, где среди других присутствовали Фарид Закария из Newsweek и CNN, Эйза Хатчинсон, бывший глава Управления по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов, основным был вопрос о том, виноваты ли США в развязывании войны против наркотиков в Мексике. At a recent debate with, among others, Fareed Zakaria of Newsweek and CNN, Asa Hutchison, the former head of the United States Drug Enforcement Agency, the main question was whether the US was to blame for Mexico's drug war.
В целях создания национальных ведомств по контролю над наркотиками правительствам государств, переживших конфликты, следует использовать имеющиеся в африканских странах возможности для подготовки кадров, например возможности Главного управления по борьбе с наркотиками Египта; международному сообществу следует поддерживать усилия по организации подготовки кадров для правоохранительных органов стран, переживших конфликты. Governments of States emerging from conflict should make use of the training facilities available to African countries, such as the facilities of the Anti-Narcotics General Administration of Egypt, in establishing their drug control authorities; the international community should support the provision of training to law enforcement agencies of countries emerging from conflict.
Прибыль из Лоуренса, как правило, попадает в Доминиканскую республику, утверждает Управление по борьбе с наркотиками. Profits from Lawrence are typically diverted to the Dominican Republic, according to the DEA.
Значительная часть фентанила, распространяемого в Новой Англии, производится в Мексике из исходных веществ, купленных в Китае, утверждает управление по борьбе с наркотиками. Much of the fentanyl that winds up in New England is manufactured in Mexico using precursor materials obtained from China, the DEA says.
Управление по борьбе с наркотиками Тринидада и Тобаго создало административные системы для выдачи лицензий зарегистрированным компаниям и мониторинга использования ими химических веществ. In Trinidad and Tobago, administrative systems had been introduced by the Drug Inspectorate to issue licences and to monitor the use of chemicals by registered companies.
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA (DEA - управление по борьбе с наркотиками) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо. Each week all of the illegal drugs confiscated in the United States that the police and DEA don't keep for their own personal use, will be air dropped into Colorado.
Предыдущие должности: начальник штаба и региональный директор, Филиппинская национальная полиция; директор, Разведывательное управление Филиппинской национальной полиции; заместитель командующего оперативной частью, Центральное управление по борьбе с наркотиками; заместитель начальника и командующего оперативной частью, целевая группа Багонг-Бухей, отдел полиции по борьбе с наркотиками; начальник следственной группы отдела полиции по борьбе с наркотиками (1972 год). Previous posts: Chief of Staff and Regional Director, Philippine National Police; Director, Philippine National Police Intelligence Command; Deputy Commander for Operations, Headquarters Narcotics Command; Deputy Chief and Deputy for Operations, Task Force Bagong Buhay, Constabulary Anti-Narcotics Unit; Chief, Investigation Branch, Constabulary anti-Narcotics Unit (1972).
По признанию Клеппера, ему в его работе, помимо прочего, нравится встречаться с людьми, которые образуют основу его тайной империи, состоящей из 17 служб. Среди них — организации с такими широко известными названиями, как ЦРУ, АНБ, Управление по борьбе с наркотиками (DEA) и ФБР, а также менее известные подразделения, например, Управление разведки и анализа министерства финансов США. One of the things Clapper does profess to enjoy about his job is meeting with the men and women who make up his covert empire of 17 agencies, which range from brand names like the CIA, NSA, DEA, and FBI to lesser-known units like the Treasury Department’s Office of Intelligence and Analysis.
Управление по борьбе с отмыванием денег издало директивы по порядку действий в случае возникновения особых обстоятельств, таких, как наличие реальной угрозы международного терроризма, установив специальные процедуры. The Anti Money-Laundering Department issued directives for conduct under special circumstances, such as when a credible threat of international terrorism exists, putting in place special procedures for these circumstances.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы. While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями несет основную ответственность за борьбу с экономическими преступлениями, включая преступления в сфере интеллектуальной собственности, и с 1999 года имеет в своей структуре специализированный отдел, занимающийся этими преступлениями. The Main Economic Crime Division carries the main responsibility for combating economic crime including intellectual property crimes and since 1999, it has a specialized department dealing with these crimes.
Колумбийский лидер Хуан Мануэль Сантос все еще не пришел в себя после угрозы Вашингтона вывести страну из числа союзников по борьбе с наркотиками, в то время как Педро Пабло Кучински из Перу недвусмысленно призвал возводить «мосты», а не стены. Colombia's Juan Manuel Santos is still reeling from Washington's threat to decertify the country as a good actor in the war on drugs, while Pedro Pablo Kuczynski of Peru has pointedly called for "bridges," not walls.
Кроме того, данное министерство поддерживает отношения с соответствующими министерствами штатов и другими профильными учреждениями и полугосударственными структурами, такими как Национальный центр по развитию женщин (НЦРЖ), Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ), Национальное агентство по реализации программы ликвидации нищеты (НАПЛН), Национальное управление по борьбе с торговлей людьми (НУБТЛ) и, что наиболее важно, с Управлением специального советника президента по ЦРДТ. In addition, the Ministry maintains relationships with its State counterparts and other relevant agencies and parastatals like the National Centre for Women's Development (NCWD), National Human Rights Commission (NHRC), National Agency for Poverty Eradication Programme (NAPEP), the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons (NAPTIP) and most importantly the office of the Special Adviser to the President on MDGs.
На встрече в марте Федотов, который уклончиво заявил, что выступает как частное лицо, а не как руководитель ведомства ООН, возглавляющего международные усилия по борьбе с наркотиками, сделал поразительное заявление, что не считает метадон лекарством. At a meeting in March, Fedotov — disingenuously suggesting that he spoke as an individual rather than the head of the U.N. entity leading the world’s response to drugs — made the astonishing statement that he did not regard methadone as a medicine.
Шотландское правительство посредством программы субсидирования 16B также предоставляет финансирование для ряда организаций, занимающихся проблемой ВИЧ, включая Управление по борьбе с ВИЧ Шотландии, организацию " Healthy Gay Scotland ", благотворительную организацию " Waverley Care " и шотландское отделение Целевого фонда Терренса Хиггинса. The Scottish Government also provides funding through the 16B grant scheme for a number of organisations that address HIV including HIV Scotland, Healthy Gay Scotland, Waverley Care, and the Terrence Higgins Trust Scotland.
Вскоре Бут понял, что Рикардо и командир FARC были вовсе не колумбийскими бойцами, а были информаторами американского Управления по борьбе с наркотиками, а сделка с оружием – умело спланированной международной ловушкой. As Bout quickly learned, Ricardo and the FARC commander were not militants but DEA informants, and the arms deal an elaborate international sting operation.
«Все физические и юридические лица, равно как и юристы, нотариусы, уполномоченные бухгалтеры и ревизоры, обязаны сообщать в Управление по борьбе с отмыванием денег об операциях, если они подозревают их фактическое или возможное использование для отмывания денег, а также о финансовых средствах, если они подозревают их преступное происхождение. “Any natural or legal person, as well as lawyers, notaries, authorized accountants and auditors, are obliged to submit reports to the Directorate against Money Laundering on the transactions suspected of having been or may be used for money laundering, as well as on funds which are suspected to originate from a criminal activity”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.