Sentence examples of "управляемого" in Russian with translation "guide"

<>
Наземные войны в Ираке и Афганистане, длящиеся больше десяти лет, стали своего рода боевым крещением для различных видов высокоточного управляемого наступательного оружия, такого как артиллерия с наведением по сигналу глобальной спутниковой навигационной системы и ракетные средства. The ground wars in Iraq and Afghanistan, over a period of more than a decade, involved the combat debut of various precision-guided land attack weapons such as GPS guided artillery and rocket weapons.
Применение кооперативной системы мониторинга " 3Д " первоначально к предстартовым уведомлениям, а потом и к орбитальным спутниковым маневрам, равно как и к возвращению управляемого аппарата в атмосферу, могло бы вывести международное сообщество на следующий уровень МД: система управления космическим движением. Applying the 3D cooperative monitoring system initially to pre-launch notifications and then to in-orbit satellite manoeuvres, as well as to guided vehicle re-entry, could take the international community to the next level of CBMs: a space traffic management system.
Xbox Guide и панель управления The Xbox Guide and Dashboard
Позволяет отображать специальные знаки для управления вводом данных. Displays editing characters to guide data entry.
Использование сценариев для управления взаимодействием работника с клиентами. Use scripts to guide worker interactions with customers.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Interests, not comradeship, should guide policies.
Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития. My nominee to guide the process is the Inter-American Development Bank.
Руководство: 6 советов по управлению несколькими объявлениями в Power Editor Guide: 6 Tips for Managing Multiple Ads in Power Editor
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США. Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью. The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе. Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system.
И есть люди, которые управляют этими компьютерами, чтобы выполнить свою офисную работу. And you have people who guide those computers to do their clerical jobs.
Новые управляемые снаряды позволят «Абрамсу» поражать цели на дальности до 12 000 метров. New guided projectiles might also enable the Abrams to hit targets as far away as 12,000m.
Кнопка Xbox Guide на пульте дистанционного управления обеспечивает быстрый доступ к возможностям Xbox 360. The Xbox Guide button on your remote puts the Xbox 360 experience at your fingertips.
Используйте форму Отгрузочная накладная для консолидированной управляемой комплектации, в которой маршрут отсортирован по местонахождению. Use the Picking list form for consolidated guided picking where the route is sorted by location.
Вопрос осложняется решимостью пакистанской военщины самостоятельно управлять мирным процессом, а не предоставить это афганцам. The issue is complicated by the Pakistani military's determination to guide or even dominate the peace process rather than leave it to the Afghans.
Самолет, с которого производится пуск средства поражения, может даже не управлять им после пуска. The launch aircraft might not even guide the weapon once it has been fired.
Во-первых, сохраняется противоречие между ролью государства и роль рынка в управлении процессом распределения ресурсов. First, there is ongoing tension between the role of the state and that of markets in guiding resource allocation.
Подводная лодка имеет четыре торпедных аппарата для пуска управляемых торпед Mk.48 и противокорабельных ракет Harpoon. The submarines are armed with four torpedo tubes armed with a mixture of Mk.48 guided torpedoes and Sub-Harpoon anti-ship missiles.
Лидерский стиль Меркель основан на быстром считывании общественного мнения, за которым следует мягкое управление с фронтальной стороны. Merkel’s leadership style hinges upon a deft reading of public opinion, followed by a gentle guiding from the front.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.