Sentence examples of "управляемого" in Russian with translation "manage"

<>
Их легитимность зависит от их способности обеспечить экономический рост посредством управляемого государством капитализма. Their legitimacy depends on their ability to deliver economic growth through state-managed capitalism.
Не удается обработать параметр управляемого содержимого <параметр_содержимого> для управляемой папки <управляемая_папка>. Unable to process Managed Content Setting <content setting> for the Managed Folder <managed folder>.
В командной консоли запустите одну из следующих команд в зависимости от управляемого разрешения. In the Shell, run one of the following commands, depending on the permission you managed.
На самом деле, почти половина нашего управляемого рыболовства, в настоящее время используется на приемлемом уровне. In fact, almost half of our managed fisheries are currently exploited at sustainable levels.
Помощнику для управляемых папок не удается обработать параметр управляемого содержимого <параметр_содержимого> для управляемой папки <управляемая_папка>. The managed folder assistant is unable to process managed content setting <content setting> for the managed folder <managed folder>.
Кроме того, ряд двусторонних доноров подтвердили свое обязательство внести взнос в чрезвычайную программу через посредство целевого фонда, управляемого ПРООН. In addition, a number of bilateral donors have confirmed their commitment to contribute to the Emergency Programme through a trust fund managed by UNDP.
Новая концепция здравоохранения, созданная на основе американской системы управляемого медицинского обслуживания, в последнее время способствовала расширению применения метода комплексного подхода. A new vision of health care, which has grown out of the US managed-care movement, has recently heightened the relevance of embracing a comprehensive approach to treating these conditions.
Для установки Exchange 2016 необходимо, чтобы на компьютере было установлено обновление среды выполнения управляемого API 4.0 единой системы обмена сообщениями. Exchange 2016 Setup requires that the Unified Communications Managed API 4.0 Runtime update be installed on the computer before installation can continue.
Создание хорошо управляемого сектора безопасности требует не только военной и полицейской реформы, но и строительства беспристрастной и доступной судебно-исправительной системы. Building a well-managed security sector requires not only military and police reforms, but also the construction of an impartial and accessible judicial and corrections sector.
Кредитный элемент Фонда, созданный в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи, продолжает функционировать в качестве особого и отдельно управляемого оборотного фонда. The Fund's loan element, created pursuant to General Assembly resolution 46/182, continues to operate as a distinct and separately managed revolving fund.
Меркель была непреклонна, например, в том, что Греция не получит следующую часть пакета кредитов, управляемого Евросоюзом, Международным Валютным Фондом и Европейским Центробанком, пока не сократит расходы бюджета. Merkel has been adamant, for example, that until it enacts more budget cutbacks Greece cannot receive the next installment of a rescue package managed by the E.U., the International Monetary Fund and the European Central Bank.
“Ben Inker, директор по исследованиям в Grantham, Mayo and Van Otterloo (GMO), объяснил, что неправильно с высоким уровнем активности и оборота портфеля у среднего активно управляемого фонда. “Ben Inker, research director at Grantham, Mayo and Van Otterloo (NYSEMKT: GMO), exposed what is wrong with the high level of activity and portfolio turnover at the average actively managed fund.
Если вспомнить о цене недавних усилий, потраченных на поддержание некоего подобия стабильного валютного курса, представляется, что даже $3 трлн валютных резервов может оказаться недостаточно для поддержания управляемого плавающего курса. Considering the cost of recent efforts to maintain some semblance of exchange-rate stability, it seems that not even the equivalent of $3 trillion in foreign-exchange reserves is enough to manage a currency float.
Китаю было бы лучше вернуться к режиму "управляемого колебания курса", который он практиковал, начиная с 1994 года, но который был упразднен вслед за азиатским кризисом и необходимостью стабильного юаня. China would be better-off if it returned to the "managed float" it practiced since 1994 but pushed aside in the wake of Asia's crisis and the need for a stable RMB.
22 июля 2002 года Целевой фонд реконструкции Афганистана, управляемый совместно Азиатским банком развития, Исламским банком развития, Программой развития Организации Объединенных Наций и Всемирным банком, стал преемником управляемого ПРООН Фонда переходного правительства Афганистана. On 22 July 2002, the Afghanistan Reconstruction Trust Fund (ARTF), jointly managed by the Asian Development Bank, the Islamic Development Bank, UNDP and the World Bank, succeeded the UNDP-managed Afghan Interim Authority Fund.
Особое значение имеют разработка среднесрочных финансовых стратегий и мер по обеспечению структурного финансового баланса, а также рассмотрение возможности создания надлежащим образом управляемого резерва средств и создания и расширения масштабов сетей социальной защиты. Especially important are the formulation of medium-term fiscal frameworks and the pursuit of structural fiscal balance, as well as considering the establishment of well-managed reserve funds and the development and expanded scope of social safety nets.
Фактически, рубль опустился на 40% против мировой резервной валюты на настоящий момент в этом году, вынудив центробанк России отказаться от своего управляемого обменного курса и перейти к свободному колебанию валюты в прошлом месяце. Indeed, the ruble has fallen by a staggering 40% against the world’s reserve currency thus far this year, forcing Russia’s central bank to abandon its managed exchange rate and shift to a free-floating currency last month.
Разработка отраслевой стратегии и инвестиционного плана, а также совершенствование управления являются крупными шагами на пути к созданию целевого фонда развития энергетики, управляемого Всемирным банком, который окажет помощь в расширении донорской базы в этой важной области. The creation of a sector strategy with an investment plan and the strengthening of governance are crucial steps towards the establishment of an energy sector trust fund managed by the World Bank, which will assist in broadening the donor base for this priority area.
Что касается управления людскими ресурсами, рассматриваемого в разделе VI доклада, Пакистан в принципе поддерживает меры, способствующие эффективности работы Секретариата и содействующие созданию разностороннего и легко управляемого персонала, набираемого на основе его достоинств, компетентности и с должным учетом географического баланса. With regard to human resource management, discussed in section VI of the report, Pakistan supports, in principle, measures which promote efficiency in the Secretariat and help to create a versatile and well-managed workforce employed on the basis of merit and competence and with due regard to geographical balance.
Как только ситуация в Афганистане изменилась настолько, что можно было начать процесс управляемого возвращения, мы сразу приступили к выполнению этой задачи, поскольку наш мандат состоит не только в обеспечении защиты и оказании помощи беженцам, но и в нахождении для них решений. As soon as the situation in Afghanistan changed to the extent that one could begin managed remigration, we made ourselves available to do that job, because our mandate is not only to provide protection and assistance to refugees, but to find solutions for them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.