Sentence examples of "управляемые" in Russian

<>
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям: Приложения, управляемые политикой Allow app to transfer data to other apps is set to Policy managed apps
Цель Сербии все та же: сербы управляемые только сербами на своей собственной территории. Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia’s goal.
В ноябре 1989 года правительство приняло Закон о народных силах обороны в качестве шага для объединения ополченцев с Народными силами обороны, с тем чтобы они подчинялись центральному правительству, находились под его контролем и были сформированы в организованные и управляемые подразделения. In November 1989, the Government passed the Popular Defence Forces Act in a step to absorb the militias into the Popular Defence Forces in order to centralize, control and structure them in a disciplined and organized manner.
Рипли попал на собачьи бои управляемые Доном Тиммонсом. Ripley ended up at a dogfighting facility run by Don Timmons.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам. The ruled, in this ideal system, will naturally obey their rulers, just as sons obey their fathers.
Одним из устройств, которые мы используем для получения образцов из глубин океана являются дистанционно управляемые аппараты. So one of the tools that we use to sample the deep ocean are remotely operated vehicles.
Активы, отраженные или управляемые в компьютерных системах (электронные финансовые средства, деньги на депозитах), стали объектом манипуляций наряду с традиционными видами имущества. Assets represented or administered in computer systems (electronic funds, deposit money) have become the target of manipulations like traditional forms of property.
Торговые политики, управляемые домашним политическим лоббированием и особыми интересами, являются политикой саморазорения. Trade policies driven by domestic political lobbying and special interests are beggar-thyself policies.
Призывая принять новый закон, Путин сказал, что «управляемые и финансируемые из-за рубежа структуры неизбежно обслуживают чьи-то интересы». In calling for the law's passage, Putin said that "structures directed and financed from overseas inevitably service someone else's interests."
Новые управляемые снаряды позволят «Абрамсу» поражать цели на дальности до 12 000 метров. New guided projectiles might also enable the Abrams to hit targets as far away as 12,000m.
Направленное финансирование («управляемые кредиты», как их называют экономисты) эффективно в случае строительства мостов, но гораздо менее эффективно в случае выбора компаний, достойных продолжать существование. Command and control financing (“directed lending,” as economists call it) works well when it comes to building bridges; it is a lot less effective when it comes to choosing what companies deserve to survive.
В настоящее время вы бы послали удаленно управляемые бронированные устройства. Currently you send these remotely controlled vehicles that are armed.
Типы целей помогают сгруппировать цели в управляемые категории. Goal types help organize goals into manageable categories.
Быстрые, верткие, вооружённые и управляемые сегодня двумя отчаянными асами. Fast, agile, armed and flown today by two hotshot dog fighters.
Уязвимые спутники и управляемые космические корабли будут вынуждены выходить на орбиту, полную космического мусора. Vulnerable satellites and manned spaceships will have to orbit a weaponized space, full of weapon debris.
Иначе, небольшие группы вооруженных боевиков – поддерживаемые или даже управляемые извне – будут определять будущее Сирии. Otherwise, smaller groups of armed militants – supported, or even manipulated, by external actors – will dictate Syria’s future.
В области Управляемые нажмите кнопку Далее, а затем кнопку Готово. In the Managed pane select Next, and then click Finish.
Бывшие городские субпрефектуры и округа преобразованы в децентрализованные единицы, каковыми являются коммуны, управляемые избираемыми мэрами и обладающими правосубъектностью и финансовой автономией. The old sub-prefectures and urban districts are now decentralized local authorities, in the form of municipalities governed by elected mayors and with legal personality and financial autonomy.
Задумайтесь о том, как правительства, управляемые учеными с навыками управления, могут реагировать на изменения климата. Think of how governments run by scientists with management skills might respond to climate change.
В этот блок входят страны, управляемые авторитарными режимами, у которых нет идеологических или территориальных разногласий с Китаем – Таиланд, Малайзия, Камбоджа, Лаос. This bloc includes countries ruled by autocratic regimes that have no ideological or territorial disputes with China, such as Thailand, Malaysia, Cambodia, and Laos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.