Sentence examples of "уровнях" in Russian with translation "standard"

<>
Кроме того, будет продолжена учебная работа на национальном и региональном уровнях и будет доработана стандартная учебная программа для Академии. In addition, national and regional training activities will continue and a standard training syllabus for the Academy will be finalized.
Данные проекты документов используются в качестве образца в контексте проведения на национальном, региональном и международном уровнях целого ряда дискуссий по вопросам политики и процессов установления стандартов. These draft materials are being used as points of reference in a range of national, regional and international policy discussions and standard-setting processes.
Под давлением конкуренции как на международном, так и на национальном и европейском уровнях, правительство Чешской Республики будет вынуждено продолжать искать пути для дальнейшего снижения социального уровня населения. Under the pressure of economic competition, internationally as well as within Europe, the Government of the Czech Republic will be forced to pursue ways of lowering the population's living standards.
Данное увеличение ликвидирует разрыв в уровнях жизни престарелых лиц с низкими доходами и вернет их уровень жизни к такому, который составлял 31 % уровня средней заработной платы работающих трудящихся. This increase closes the gap for low-income seniors to bring their standard of living back up to 31 percent of average wages and salaries.
Оценки уровня развития, выполненные лишь на основе экономических показателей, воспринимаются со все большим скептицизмом, так как они не отражают основополагающих реальностей, особенно связанных с неравномерным распределением доходов и различиями в уровнях жизни128. Gauging development purely on the basis of economic indicia is increasingly viewed with scepticism, as it does not reflect the ground realities, especially those relating to disparities in income distribution and living standards.
Следует отметить, что улучшения, вносимые в систему в конкретной стране, очень часто становятся частью стандартного программного обеспечения и в этих случаях сложно провести четкое разграничение между основными затратами на центральном и страновом уровнях. It should be noted that country-specific enhancements of the system undertaken for one country very often become part of the standard software and that in these cases there is no clear separation between central and country-specific core costs.
На национальном и европейском уровнях в области транспорта приняты различные меры, в том числе директивы, устанавливающие новые нормы выбросов для всех пассажирских автомобилей, малых специальных автомобилей, автомобилей грузоподъемностью более 3,5 т и мопедов и мотоциклов. There are a number of national and European provisions governing transport, including directives imposing new emissions standards on private vehicles, small utility vehicles, vehicles weighing over 3.5 tonnes, mopeds and motorcycles.
В этой связи министр юстиции и директор Судебной полиции кратко изложили свои приоритетные задачи, в число которых входят совершенствование существующей инфраструктуры, доведение уровня работы их ведомств до международных стандартов и развитие партнерских отношений на двустороннем и многостороннем уровнях. In that context, the Minister of Justice and the Director of the Judiciary Police outlined their priorities, which included improvement of the existing infrastructure, bringing the quality of services up to international standards and pursuing partnerships with bilateral and multilateral partners.
КЭСКП89 также с обеспокоенностью отметил разницу в уровнях жизни жителей сельских районов и городов, выражающуюся в том, что сельские жители имеют более ограниченный доступ к питьевой воде, медико-санитарному обслуживанию и энергоснабжению и что приватизация систем водо- и электроснабжения ведет к повышению цен. CESCR was also concerned by the disparities in living standards between urban and rural areas, given that people living in rural areas have considerably less access to drinking water, sanitation and electricity and that the privatization of water and electricity are leading to a rise in costs.
Комитет с обеспокоенностью отмечает разницу в уровнях жизни жителей сельских районов и городов, выражающуюся в том, что сельские жители имеют гораздо более ограниченный доступ к питьевой воде, медико-санитарному обслуживанию и в гораздо меньшей степени обеспечены электроэнергией ввиду повышения цен на воду и электричество в результате приватизации. The Committee notes with concern the disparities in living standards between urban and rural areas, given that people living in rural areas have considerably less access to drinking water, sanitation and electricity and that the privatization of water and electricity are leading to a rise in costs.
Вопросы разработки и применение типовых статистических концепций и методов для использования на национальном и международном уровнях при построении статистических рядов для расчета показателей осуществления Декларации тысячелетия находятся в центре внимания участников межучрежденческих совещаний и консультаций экспертов с момента первого обсуждения подготовки списка показателей для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The development and application of standard statistical concepts and methods for national and international use in statistical series used in relation to the Millennium Development Goals indicators have been important preoccupations of inter-agency and expert meetings and consultations since the preparation of a list of indicators for monitoring the Goals was first discussed.
В частности, члены Партнерства активно занимались оказанием развивающимся странам помощи в сборе данных ИКТ на основе согласованных на международном уровне стандартов, в составлении и распространении показателей на глобальном и региональном уровнях, в пересмотре и расширении основного перечня показателей и в изучении новых вопросов статистического измерения ИКТ, например статистического измерения экономической и социальной отдачи от использования ИКТ. In particular, Partnership members were active in assisting developing countries in collecting ICT data based on internationally agreed standards, compiling and disseminating indicators globally and regionally, revising and expanding the core list of indicators and examining new ICT measurement issues, such as measuring the economic and social impact of ICT.
Группа экспертов считает, что правительствам следует предпринять безотлагательные согласованные меры по укреплению системы норм поведения государственных служащих в их соответствующих странах и внедрению всеобъемлющего комплекса механизмов, в том числе стимулирующих более результативный труд посредством заработной платы и повышения по службе, в целях борьбы с коррупцией и общего повышения стандартов общественной жизни как на национальном, так и на глобальном уровнях. The Group of Experts believes that Governments should take urgent concerted measures to reinforce the ethics infrastructure of their respective countries and to introduce a comprehensive set of mechanisms, including merit pay and performance benchmarks, to deal with corruption and generally raise the standards of public life, nationally and globally.
Ввиду повышения стратегической важности водных ресурсов в повестке дня на национальном и международном уровнях и с учетом поступающих от стран просьб разработать руководящие указания в вопросах составления счетов водных ресурсов Статистический отдел взялся за решение задачи разработки методологии и достижения консенсуса в отношении стандартного подхода к составлению счетов водных ресурсов на основе результатов, уже достигнутых в ходе подготовки СЭЭУ-2003. Given the increasing policy relevance of water in the national and international agenda and country demands for guidance on the compilation of water accounts, the Statistics Division took on the task of advancing the methodology and obtaining a consensus on a standard approach to water accounts, building on the results already achieved during the preparation of SEEA-2003.
Уровень применения стандартов ЕЭК ООН Point of application of UNECE Standards
Поскольку там уровень жизни ниже, Standard of living is lower.
Уровень применения/типовая форма стандартов Point of application/Standard layout
Их жизненный уровень менялся к лучшему. their standard of living would shift and would get better.
Уровень жизни во всем мире продолжает расти. Living standards around the world continue to rise.
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. Statistics indicate that our living standards have risen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!