Sentence examples of "усилились" in Russian

<>
Санкции США в отношении России, после аннексии последней в 2014 году Крыма, усилились случайным падением цен на нефть, а также введением аналогичных мер со стороны Европейского Союза, крупнейшего торгового партнера России. US sanctions against Russia after the latter’s annexation of Crimea in 2014 were amplified by a coincidental oil-price drop, and by the deployment of similar measures by the European Union, Russia’s largest trading partner.
Однако скептицизм все равно усилился. The skepticism, however, amplified.
Некоторые аналитики полагают, что кризис усилился из-за спекулятивной торговли товарными фьючерсами, которые стали неотъемлемой частью рынков продовольственных товаров. Some believe that the crisis was amplified by speculative trading in commodity futures, which have become an integral part of food markets.
– В таких странах как Индия и Индонезия обеспокоенность по поводу инфляции только усилится, а Корея, например, будет счастлива, если ее валюта немного ослабнет». “For nations like India and Indonesia, it will only amplify their inflation concerns while Korea, for instance, would be happy to have a slightly weaker currency.”
Проблемы в западных банках привели к тому, что была нарушена доступность к торговым кредитам, и если они усилятся, то это может привести к дестабилизации местных банков. The hiccups in Western banks have served to disrupt the availability of trade credits, and, if amplified, could destabilize local banks.
Согласно опросам, несколько лет назад многие жители Лондона больше идентифицировали себя с городом, чем с Великобританией, я встречал людей, считавших себя в первую очередь нью-йоркцами, а потом американцами — это чувство усилилось из-за политики Трампа, направленной против иммигрантов. A poll revealed several years ago that more people in London are attached to the city than to the U.K. I’ve met people who consider themselves New Yorkers first and Americans a distant second – a feeling amplified by its mayor’s defiant stance against Trump’s anti-immigrant policies.
Уже более десяти лет в отношениях Кремля с США и Западом сохраняется напряженность (она еще больше усилилась из-за аннексии Крыма, войны на востоке Украины и западных санкций против России), и Кремль умело использует оскорбленное самолюбие россиян к собственной выгоде. After more than a decade of strained relations with the United States and the West, (tensions that were only amplified by the annexation of Crimea, the war in eastern Ukraine, and Western sanctions against Russia), the Kremlin has used wounded pride to its own advantage at home.
Но спустя 15 лет признаки глобального потепления только усилились. By 15 years later, evidence of global warming was much stronger.
На самом деле, зверства во время пребывания Лаврова в Дамаске только усилились. If anything, the brutality increased during the hours that Lavrov spent in Damascus.
Опасения администрации еще больше усилились с началом российской интервенции в 2015 году. The administration’s wariness has deepened since Russia’s intervention in 2015.
Эти движения за независимость усилились на фоне экономического кризиса, вызванного удешевлением нефти. Those independence movements multiplied against the background of an economic crisis brought on by cheap oil.
Пчелы сокрушили его, и насилие, коррупция, сообщничество и поражение государства только усилились. The bees have overwhelmed him, and violence, corruption, complicity, and contamination of the state have all skyrocketed.
Предчувствия угрозы для американского бизнеса усилились, тогда как надежды на новые возможности померкли. Perceptions of threats to U.S. business interests increased, while perceptions of realistic opportunities diminished.
— Почему стих конфликт на востоке, но отдельные атаки усилились в других частях страны? Why has the conflict quieted in the east but isolated attacks have escalated elsewhere in the country?
В последние несколько недель усилились начавшиеся в августе глобальный кризис ликвидности и кредитный кризис. In recent weeks, the global liquidity and credit crunch that started last August has become more severe.
В последние годы усилились разногласия между двумя ведущими ядерными державами по вопросам ядерных вооружений. Differences on nuclear matters between the two big nuclear powers have mounted in recent years.
Считаете ли вы, что российская власть и влияние на Ближнем Востоке усилились благодаря этому соглашению? Do you feel Russia's power and influence over the Middle East has grown because of this agreement?
Из-за таких изменений усилились газовые споры Москвы с Киевом, что заставляет Европу диверсифицировать поставки газа. This shift has been spurred by Moscow’s gas spats with Kyiv, which are propelling Europe to diversify its gas supply.
Саркози уже выступил в этой роли во время грузинского кризиса, а сейчас его позиции только усилились. Sarkozy already took on this role in the Georgia crisis; now he has reinforced it.
На самом деле, как только Обама начал свою «историческую» нормализацию отношений с Кубой, репрессии там сразу усилились. Indeed, since Obama began his “historic” normalization with Cuba, the repression has gotten worse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.