Sentence examples of "ускользало" in Russian with translation "slip"

<>
Но каждый раз, когда казалось, я находила ключ к Корану - это ощущение "теперь-то я понимаю" - оно ускользало за ночь. И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю. И все же земля казалась очень знакомой. But every time I thought I was beginning to get a handle on the Koran - that feeling of "I get it now" - it would slip away overnight, and I'd come back in the morning wondering if I wasn't lost in a strange land, and yet the terrain was very familiar.
Афганистан ускользает из под контроля. Afghanistan is slipping from control.
Европейский рынок, действительно, начинает ускользать. Indeed, the European market is already slipping away.
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону. Maxie desperately wants to keep the crown from slipping away.
Мы же ускользнём через вентиляционную шахту. We slipping out the ventilation shaft, anyway.
Я не могла позволить Вулкану ускользнуть. I couldn't let Vulcan slip away.
Пока ты не ускользнула в бессознательное, я Before You Slip Into Unconsciousness, I'd
Обе девченки только что ускользнули от нас. Both girls just gave us the slip.
Я пытался проследовать за ней, но она ускользнула. I was trying to follow her, but she gave me the slip.
Если не уловить правильный момент прибыль может ускользнуть. The gains could slip away if the moment is not seized.
Пытки дают тебе чувство контроля, особенно если действительность ускользает. Torture gives you a sense of control, especially with your relevance slipping away.
Шанс на ратификацию нового договора СНВ ускользает от нас Our Chance on New START Is Slipping Away
Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. Hunger has slipped from the rich world’s consciousness.
Власть ускользала у них из рук, и они знали это. Power was slipping from under them and they knew it.
КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. COPENHAGEN - Hunger has slipped from the rich world's consciousness.
Ваша жена позволила Бесу ускользнуть у нее из-под носа. Your wife has let the Imp slip through her fingers.
Два года спустя кажется, что успех ускользает из рук Пенья Ньето. Two years on, success seems to be slipping through Peña Nieto’s hands.
Я осознала, что моя жизнь стала ограниченной и ускользала от меня, I'd seen my life slip away and become restricted.
Что может сделать невинная маленькая девочка, ускользнуть посреди ночи и сбежать? What's an innocent little girl gonna do, slip out in the middle of the night and run?
Вы позволили такой красотке, как мисс Сиддал, ускользнуть из ваших рук. For your stupidity in letting a stunner like Miss Siddal slip through your hands.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.