Sentence examples of "ускорила" in Russian with translation "accelerate"

<>
Translations: all728 accelerate717 other translations11
Франция требует, чтобы Британия ускорила процесс выхода. France is demanding that Britain accelerate its exit.
Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение. The war in Lebanon, so frustrating for Israel, accelerated that subtle change.
Информационная революция, обеспечивающая значительно более легкий доступ к знаниям и их распространение, ускорила этот процесс. The information revolution, allowing much easier access to and diffusion of knowledge, has accelerated the process.
Технологическая революция ускорила глобализацию, так как цифровые продукты можно пересылать через границы с минимальными издержками. The technology revolution has accelerated globalization, as digitized products can be sent across borders at minimal cost.
И, в-третьих, внешняя политика Америки ускорила относительное ослабление Соединённых Штатов по сравнению с остальными государствами. And, third, American foreign policy has accelerated the relative decline of the United States vis-à-vis others.
Возможно, эти слои конфликтов и не были созданы глобализацией, но она ускорила их, сделав различия более явными и ощутимыми. Globalization may not have created these layers of conflicts, but it has accelerated them by making the differences more visible and palpable.
Пара GBP/USD итак снижалась накануне выхода данных Великобритании сегодня утром, но затем ускорила падение после публикации данных по розничным продажам за январь. The GBP/USD was already lower ahead of the UK data this morning but then it accelerated its downward move after the January retail sales data was released.
Соответственно, она ускорила процесс сокращения штатов в сфере гражданской администрации, уменьшив численность персонала на 50 процентов и запланировав дальнейшее сокращение на 40 процентов в следующем году. Accordingly, it had accelerated reductions in the Civil Administration pillar, cutting staff by 50 per cent and projecting a further 40 per cent reduction in the next year.
После захвата этих территорий Москва не стала терять времени и установила контроль над энергетическими объектами в Черном море, а также ускорила модернизацию вооруженных сил в этом регионе. Upon capturing those territories, Moscow lost no time in seizing Ukrainian energy facilities in the Black Sea and accelerating its ongoing military modernization there.
Похоже, что Россия ускорила разработку новых контейнеров целеуказания после того, как опыт боевых действий в Сирии показал, что такая техника обязательно должна присутствовать на современном поле боя. Russia seems to have accelerated the development of the new pod after combat experience in Syria demonstrated that such capabilities are mandatory over the modern battlefield.
Вполне вероятно, что вспышка насилия, разразившаяся осенью 2005 года во многих французских городах и пригородах, в которой молодые неработающие чернокожие люди играли важную роль, ускорила готовность официальных французских лиц прийти к согласию с этим историческим наследием. It is likely that the violence that erupted in the fall of 2005 in many French cities and suburbs, in which young and unemployed black people played a large part, has accelerated the willingness of French officials to come to terms with this historical legacy.
Действуя в соответствии с заявлением Председателя Совета Безопасности от 26 ноября 2008 года, МООНК ускорила процесс изменения своей конфигурации согласно положениям моего доклада от 24 ноября 2008 года и моего специального доклада от 12 июня 2008 года. Pursuant to the presidential statement of the Security Council of 26 November 2008, UNMIK has accelerated the process of the Mission's reconfiguration in line with the provisions of my report of 24 November 2008 and of my special report of 12 June 2008.
Необходимость понижения цен в условиях недавнего экономического спада, возможно, ускорила процесс сокращения рабочих мест в связи с перемещением производства в регионы с более дешевой рабочей силой, однако на долю перемещения производства приходится только 15 - 35% от понижения общего уровня занятости с начала экономического спада. Pressure to reduce costs in the recent downturn may have accelerated the movement of jobs to low-wage locations, but this accounts for only 15-35% of the decline in employment since the downturn began.
ускорить поиск компании в космосе. to accelerate our search for cosmic company.
Ускоренное старение населения в развивающихся странах Accelerated population ageing in developing countries
Нам не удалось остановить ускоренный митоз. We couldn't find a cure to stop the accelerated mitosis.
Минэкономразвития хочет ускорить рост рынка электромобилей The Ministry of Economic Development wants to accelerate growth of the electric vehicle market
Два фактора могут существенно ускорить процесс. There are two things that can really accelerate this whole process.
Иными словами, он ускорен в 10 раз. In other words, it is accelerating by a factor of 10.
Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада. Syria now is in a state of accelerating disintegration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.