<>
no matches found
ускорить поиск компании в космосе. to accelerate our search for cosmic company.
Мы должны ускорить темпы работы. We must speed up the pace.
Чтобы ускорить заказ, выполните следующие действия. To expedite an order, follow these steps.
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию. China sees economic ties as a way to hasten its modernization.
Стресс тоже может ускорить нарушения. Stress can also precipitate the condition.
Но я не могу ускорить время. But I can't turn time forward.
К сожалению, осуществление прекрасной программы оценки состояния судебной системы будет прекращено к концу этого года, в то время как в Боснии и Герцеговине существует необходимость не только продолжить судебную реформу, но, более того, ускорить темпы ее осуществления. Regrettably, the excellent judicial system assessment programme will be brought to an end towards the end of this year, at a time when there is a need not only to continue judicial reform in Bosnia and Herzegovina but, indeed, to quicken the pace.
Да, Киеву, безусловно, необходимо ускорить процесс проведения реформ, пока терпение международного сообщества не иссякло, но это уже другой вопрос. Yes, Kyiv needs to put its reforms into high gear before the international community loses patience, but that is another topic.
Минэкономразвития хочет ускорить рост рынка электромобилей The Ministry of Economic Development wants to accelerate growth of the electric vehicle market
Алюминий помогает ускорить подачу хлороводорода. The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride.
Мы не можем ускорить этот процесс. We can't expedite this process.
Мы очень сожалеем о задержке и сделаем все возможное, чтобы ускорить исполнение поручения. We apologize for the delay and will do our best to hasten the carrying out of your order.
Это может ускорить изъятие банковских вкладов и появление финансового хаоса. It could precipitate a bank run and financial chaos.
Я должен достроить машину времени, ускорить ход времени и покончить с агонией! I must complete my time machine, move time forward, and end this agony!
В октябре прошлого года он убеждал украинские власти ускорить процесс реформирования, назвав борьбу с коррупцией «главным полем битвы между старой и новой Украиной». Last October, he urged the Ukrainian government to kick its reforms into high gear, identifying the war against corruption as “the central battlefield in the struggle between old Ukraine and new Ukraine.”
Два фактора могут существенно ускорить процесс. There are two things that can really accelerate this whole process.
Быстрее (Ctrl+) — ускорить процесс симуляции. Faster (Ctrl+) — speeds up the simulation process.
Настройте коды, которые определяют, насколько следует ускорить заказ. Set up codes that indicate how much to expedite the order.
Но как только Путин увидел возможность ускорить распад ЕС, он не упустил ее. But once Putin saw the opportunity to hasten the EU’s disintegration, he seized it.
Я не хочу, чтобы ты перенапрягалась и рисковала ускорить следующий телепатический инцидент. I don't want you to overexert yourself and risk precipitating another telepathic incident.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how